吳郡任生者,善視者,廬於洞庭山。貌常若童兒,吳楚之俗,莫能究其甲子。寶歷中,有前昆山尉楊氏子,僑居吳郡。常一日,裡中三數輩,相與泛舟,俱游虎丘寺。時任生在舟中,且語及鬼神事。楊生曰:"人鬼殊跡,故鬼卒不可見矣。"任生笑曰:"鬼甚多,人不能識耳,我獨識之。"然顧一婦人,衣青衣,擁豎兒,步於岸。生指語曰:"此鬼也。其擁者乃嬰兒之("之"原作"也",據明抄本改)生魂耳。"楊曰:"然則何以辨其鬼耶?"生曰:"君第觀我與語。"即厲聲呼曰:"爾鬼也,竊生人之子乎?"其婦人聞而驚懾,遂疾回去,步未十數,遽亡見矣。楊生且歎且異。及晚還,岸傍一家,陳宴席,有女巫,鼓舞於其左,乃醮神也。楊生與任生俱問之,巫曰:"今日裡中人有嬰兒暴卒,今則寤矣,故設宴以謝。"遂命出嬰兒以視,則真婦人所擁者。諸客驚歎之,謝任生曰:"先生真道術者,吾不得而知也。(出《宣室志》)
【譯文】
吳郡的任生,善於看鬼,住在浻庭山,他的面貌總像個孩童。按照吳楚的風俗,也不能查出他的生辰。寶歷年間,有個前昆山尉楊氏的兒子,僑居在吳郡,曾經有一天,裡中幾個人,共同蕩著小船,一起遊覽虎丘寺。當時任生在船裡,又說到鬼神的事情。楊生說:"人和鬼的蹤跡不一樣,所以鬼的蹤跡不能看見。"任生笑著說:"鬼很多,人不能識別罷了,我單單能識別。"這樣,他們看到一個婦人,穿著黑衣服,抱著個小孩,在岸邊走。任生指著說:"這是鬼,她抱的是嬰兒的靈魂。"楊說:"那麼憑什麼辨別他是鬼呢?"任生說:"你只管看我和他說話。"就大聲叫道:"你是鬼,偷活人的孩子嗎?"那婦人聽後很驚懼。就急忙往回跑,走了不到十幾步,就不見了。楊生又讚歎又驚異。到晚上回家,離城有幾里,岸邊有一人家,擺設宴席。有個女巫,在那右邊鼓動揮舞,是祈禱神靈。楊生和任生一起問他,女巫說:"今天裡中人有個嬰兒突然死去,現在又醒過來了!所以設宴謝神。"就讓把嬰兒抱出來看,正是婦人所抱的那個!各位客人震驚歎服,感謝任生說:"先生是真正有道術的人,我們是不能知道的。"