《楚人患眚》全文翻譯

《楚人患眚》
原文
    楚人有患眚1者,一日謂其妻曰:「吾目幸2矣,吾見鄰屋之上大樹焉。」其妻曰:「鄰屋之上無樹也。」禱於湘山,又謂其僕曰:「吾目幸矣吾見大衢3焉紛如其間者非車馬徒旅乎?」其僕曰:「我所望皆江山也,安有大衢?」夫無樹而有樹,無衢而有衢,豈目之明哉?目之病也!不達而以為達,不貫4而以為貫,豈心之明哉?心之病也!
                                                   (選自清·唐甄《潛書·自明》)

譯文
    楚國有個得眼病的人,一天對他的妻子說:「我的眼睛好了,我看見鄰居家屋上的大樹了。」他的妻子說:「鄰居家屋上沒有樹啊。」在湘山拜神許願時,他又對他的僕人說:「我的眼睛好了,我看見了四通八達的大道啦,那大道上熙熙攘攘的,不是車馬人流嗎?」他的僕人說:「我所望見的都是河流山巒,哪裡有什麼通衢大道呀?」沒有樹卻說能看 到樹,沒有路卻說能看到路,難道能說眼睛好了嗎?實際上是眼睛有毛病啊。不通達卻自以為通達,不透徹卻以為透徹,難道是心裡明白嗎?實際上是思想上出了問題啊!




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情