太平廣記10神鬼精怪卷_0116.【樂坤】古文翻譯解釋成現代文

樂坤,舊名沖,累舉不第。元和十二年,乃罷舉東歸,至華陰。夜禱岳廟,以卜進退之計。中夜,忽夢一青綬人,檢簿出來報云:"來年有樂坤名已到,冥簿不見樂沖也。"沖遂改為坤。來年如其說。春闈後,經岳祈謝,又祝官位所至。(所至原為主簿,據明鈔本改。)夢中稱官歷四資,郡守而已,乃終於郢州。(出《雲溪友議》)
【譯文】
樂坤原名叫樂沖,趕考多次都沒考中,元和十二年落第後,離京東去回鄉。走到華陰縣,夜裡到華岳神廟去進香,並抽籤算算自己今後該怎麼辦。半夜忽然夢見一個穿黑衣佩著印綬的人,手裡拿著個本子對他說,"明年,樂坤這個名的已到中舉,本子上已有名字,但是陰司的簿子上沒有樂沖的名字。"樂沖就改名叫樂坤。第二年,樂坤果然考中。春天的京試結束後,樂坤經過岳廟,又進去禱告,並向神求問今後官運如何。夜裡夢見神對他說能做四任官,最高能做到郡守。果然,樂坤最終做了郢州郡守。