太平廣記08交際表現卷_0218.【安陵人】古文翻譯

晉鍾毓兄弟警悟過人,每嘲謔,未嘗困躓。嘗語會,聞有女善調謔,往觀之。於是盛飾共載,行至西門。一女子笑曰:"車中央殊高。"毓等初不覺,車後門生云:"向已被嘲。"鍾愕然。門生曰:"中央高,兩頭低也,蓋言羝也。"兄弟多髯故雲。
【譯文】
晉朝時,鍾毓兄弟機敏、頓悟超過一般的人,每次與人戲謔,從未被難倒過。一次,鍾毓對鍾會道:"聽說有個女人非常會調笑戲謔,咱們去會會她啊?"於是兩兄弟穿著華美的衣服,乘坐一輛車去會這個女子。他們走到西門,遇見一個女人指著他們笑著說:"車中央怎麼那麼高哇?"兩兄弟起初一點也沒有察覺出什麼來。坐在車後面的弟子說:"方纔你們已經被人家戲謔啦!"鍾氏兄弟聽後怔住了。弟子說:"那個女人說'中央高,兩頭低(按:低,諧音'羝',公羊。)'意思是說'原來是兩頭公羊'。"鍾毓兄弟二人,都長著濃密的鬍鬚,因此被那個女人戲稱為"兩頭公羊"。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情