《聊齋誌異116 第三卷 諭鬼》原文全文翻譯

原文

青州石尚書茂華為諸生時,郡門外有大淵,不雨亦不涸。邑中獲大寇數十名,刑於淵上。鬼聚為祟,經過者輒被曳入。

一日,有某甲正遭困厄,忽聞群鬼惶竄曰:「石尚書至矣!」未幾,公至,甲以狀告。公以堊灰題壁示云:「石某為禁約事:照得厥念無良,致嬰雷霆之怒;所謀不軌,遂遭鈇鉞之誅。只宜返罔兩之心,爭相懺悔;庶幾洗髑髏之血,脫此沈淪。爾乃生已極刑,死猶聚惡。跳踉而至,披髮成群;躑躅以前,搏膺作厲。黃泥塞耳,輒逞鬼子之凶;白晝為妖,幾斷行人之路!彼丘陵三尺外,管轄由人;豈乾坤兩大中,凶頑任爾?諭後各宜潛蹤,勿猶怙惡。無定河邊之骨,靜待輪迴;金閨夢裡之魂,還踐鄉土。如蹈前愆,必貽後悔!」

自此鬼患遂絕,淵亦尋干。

聊齋之諭鬼白話翻譯:
尚書石茂華是青州人。他還是秀才時,郡城門外有個大水灣,即使久旱不下雨,灣裡的水也不於涸。一次,官府將捕獲的幾十名大盜在水塘邊上殺了。這些鬼聚眾為害,凡是從塘邊經過的行人常被拖入水中。

一天,某甲正遭眾鬼圍困,忽然眾鬼驚散逃竄,說:「石尚書來了!」不多時,石公果然來到,某甲向他講述了剛才的事。石公聽完,便用石灰粉在牆壁上寫道:「石某為禁止鬼害特告:察得你們素來無善良之心,才招致上天雷霆之怒;圖謀不軌,方導致刀斧加頸。只應收起害人的心腸,爭相悔過,或許能洗去你們骨頭上的污血,脫離苦海。你們生前已受極刑,死後竟仍聚集作惡。跳來跳去,披髮成群;徘徊前後,一味害人。用黃泥塞住耳朵,常逞陰鬼之凶;大白天興妖作怪,斷了行人之路!那丘陵三尺外的地方,還由人管轄;豈能偌大天下,任你們胡作非為?見此告示後,你們都應消聲匿跡,不要繼續作惡。無定河邊的屍骨,靜待投生輪迴;金閨夢裡的鬼魂,願早日返回故土。如重蹈前轍,不思悔改,必定後悔!」

從此,鬼害絕跡,水灣也隨即乾涸了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情