《賦得古原草送別》(白居易)原文翻譯成現代文

作者或出處:白居易
古文《賦得古原草送別》原文:
離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。
遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。


《賦得古原草送別》現代文全文翻譯:
平原上繁茂的野草,每年枯萎、繁盛一次。野火燒不盡它,遇到春風吹拂它又生長起來。
遠處的芳草蔓延到古代留下的道路上,陽光照耀下的翠綠的草色連接著邊遠的城市。又一次送朋友遠去,心中充滿象茂草一樣的離別情意。
【註解】
[1]離離:歷歷,分明的樣子。
[2]遠芳:伸展到遠處的草。
[3]萋萋:茂盛的樣子。
【評析】
這是詠物詩,也可作為寓言詩看。有人認為是譏刺小人的。從全詩看,原上草雖有所指,但喻意並無確定。「野火燒不盡,春風吹又生,」卻作為一種「韌勁」而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情