《烏夜啼·昨夜風兼雨》(李煜)譯文賞析

烏夜啼·昨夜風兼雨
李煜
系列:宋詞三百首
烏夜啼·昨夜風兼雨

  
昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。 
  
世事漫隨流水,算來一夢浮生。醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。
註釋
  
1簾幃句:簾幃,窗簾。颯颯,象聲詞。屈原《九歌·山鬼》:「風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮多離憂。」 
  
2燭殘句:漏,即銅壺滴漏,古代計時器。頻欹枕:指倚枕不眠。 
  
3夢裡浮生:一作「一夢浮生」,李白《春夜宴從弟桃李園序》:「浮生若夢,為歡幾何!」 
  
4醉鄉:醉中境界。杜牧《華清宮三十韻》:「雨露偏金穴,乾坤入醉鄉。」
賞析
  
此詞表現的是南唐李後主對人生的感悟,藝術特點是情境和諧,細節傳神。上片以倒敘的方式開篇,寫「昨夜」風雨交加,風聲雨聲樹聲等「秋聲」陣陣傳入簾內,構成一種淒涼的氯圍。「燭殘」二句由室外景轉入簾內景。室內殘燭搖曳,光線昏暗,夜盡更闌時分,主人公還臥床在枕上翻來覆去,表明他徹夜未眠。失眠人情緒本來就煩躁,而窗外的秋風秋雨,彷彿點點滴滴都在敲擊著失眠人的心頭,更增苦楚。心頭的煩悶無法開解,「起」來揮之不去,「坐」下也無法平靜。「起坐」兩個細節動作傳神地寫出失眠人無法平靜的心境。下片轉入沉思。回想人生世事,往日的南唐早已土崩瓦解,詞人曾經擁有的一切輝煌、幸福都被剝奪。這人生世事,有如流水不返,好似夢境虛無。所謂「夢裡浮生」就是後來北宋蘇軾所說的「人生如夢」。夢的特點有三,一是短暫,二是易變,三是不可把握。所謂「夢裡浮生」,是對人生命運的短暫性、易變性和不可把握性的概括。後主對人生命運的悲劇性和悲劇的不可避免性有著深刻的體驗,他對未來早已失去信心,在現實中又找不到解脫、超越痛苦之路,只好遁入醉鄉求得暫時的麻醉和忘卻。意識到人生的悲劇,卻無法加以改變,是李煜的一大人生悲劇。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情