太平廣記08交際表現卷_0046.【山濤】古文翻譯註解

山濤與嵇、阮一面,契若金蘭。山妻韓氏覺濤與二人異於常交,問之。濤曰:"當年可以友者,唯此二人。"妻曰:"負羈之妻,亦親觀趙狐。意欲窺之,可乎?"濤曰:"可。"他日二人來,勸濤止之宿,具酒食。妻穿牆視之,達旦忘返。濤入曰:"二人何如?"曰:"君才致不如,正當以識度耳。"濤曰:"伊輩亦以我識度為勝。"(出《世說》)
【譯文】
山濤與嵇康、阮籍只見一面,他們的友誼就已經達到了非常投合的地步。山濤的妻子韓氏覺得山濤跟他們的交往跟一般人不一樣,問山濤。山濤對她說:"結識的當年之內就可以成為朋友,只有嵇康與阮籍這兩個人。"韓妻說:"負羈的妻子,也曾親眼觀看趙狐。我想偷偷看看你的這兩位朋友,可以嗎?"山濤說:"可以。"日後,嵇康、阮籍來看望山濤。韓氏勸說山濤留他們在家中住下,並準備了酒菜供他們晚上食用。這天晚上,韓氏從牆洞裡觀看他們三人飲酒暢談,一直看到第二天早晨都忘了離去。山濤進屋裡說:"我的這兩位朋友怎麼樣?"韓氏說:"你的才能不及他們二人。正應當很好地向他們學習啊。"山濤說:"我的這兩位朋友也認為我的為人、才幹,遠遠值得他們學習傚法的。"