太平廣記07文才技藝卷_0415.【王布】古文翻譯解釋成現代文

永貞年,東市百姓王布知書,藏錢千萬,商旅多賓之。有女年十四五,艷麗聰悟。鼻兩孔各垂息肉,如皂夾子,其根細如麻綖,長寸許,觸之痛入心髓。其父破錢數百萬治之,不差。忽一日,有梵僧乞食,因問布:"知君女有異疾,可一見,吾能止之。"布被問大喜。即見其女,僧乃取藥色正白,吹其鼻中。少頃摘去之,出少黃水,都無所苦。布賞之百金,梵僧曰:"吾修道之人,不受厚施,唯乞此塞肉。"遂珍重而去,勢疾如飛。布亦意其賢聖也。計僧去五六坊,(坊原作切,據明抄本改)復有一少年,美如冠玉,騎白馬,遂扣其門曰:"適有胡僧到無?"布遽延入,具述胡僧事。其人吁嗟不悅曰:"馬小蹶足,竟後此僧。"布驚異,詰其故。曰:"上帝失樂神二人,近知藏於君女鼻中。我天人也,奉命來取,不意此僧先取之,當獲譴矣。"布方作禮,舉手而失。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐順宗永貞年間,長安東街有一位叫王布的普通百姓,知書達禮,家財千萬,臣商大賈都敬他為上賓。王布有一個女兒,十四、五歲,艷麗聰敏。她鼻的兩孔各垂一條息肉,像皂莢子,根細如麻線,長一寸多,碰一下,鑽心般疼痛。她的父親花掉幾百萬錢為她治療,一直沒治好。忽然有一天,一位印度僧人來討飯,問王布,說:"我知道你女兒有怪異的病,讓我看一下,我能治。"王布聽僧人問很高興,立刻讓見他女兒。印度僧人取純白色藥末,吹到他女兒的鼻孔中去。過一會兒,摘去息肉,出了一點黃水,毫無痛苦,王布賞給僧人一百兩黃金。印度僧人說:"我是修道的人,不接受厚禮,只要這息肉。"於是很珍重地收起息肉離去,疾走如飛。王布以為他一定是位聖賢。估計印度僧人未出去有五、六條街坊,又有一位騎白馬,面如美玉的少年,叩王布家的門,問:"方才有沒有一個胡僧來過?"王布忙把少年請進屋內,詳細進述了印度僧人為他女兒摘除鼻中息肉的事情。少年聽後歎了口氣,不高興地說:"我的馬小跑得慢,竟然落在這個僧人的後面。"王布很驚異,問是怎麼回答。少年說:"天帝走失樂神二人,最近得知,那二人藏在你女兒鼻中,我是天上的人,奉命來取,不料讓這和尚先取走了,我該受到責罰了。"王布剛要施禮,舉手之間,少年不見了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情