趙自勤嘗選,訪卜於長安縣路生。路云:"公之官,若非重日,即是重口。"後六月六日又卜。路云:"公之官,九日不出,十二日出。"至九日,宰相果索吏部由歷,至十二日敕出,為左拾遺。"拾遺"之字,各有一口。又補缺王晃,七月內訪卜於路生。路云:"九月當入省,官有禮字。"時禮部員外陶翰在座,乃曰:"公即是僕替人。"九月,陶病請假,敕除王禮部員外。後又令卜,云:"必出當為'倉'字官。"果貶溫州司倉。既而路生以其二子託晃。晃又問:"畢竟當何如?"路云:"某所以令兒託公,其意可知也。"
【譯文】
趙自勤在等候選官期間,向長安縣一個叫路生的卜人問卜他這次能選任個什麼官職?路生說:"你這次被任命的官職不是重日,就是重口。"六月六日,他又去問卜。路生說:"你被選派的官職九日不公佈,十二日肯定能公佈。"到了九日那天,宰相向吏部要去待選人員的履歷檔案。到了十二日那到,朝廷頒發了任職命令,趙自勤被選任左拾遺。"拾遺"二字,各有一個"口"字,果然應驗了"重口"之說。在京都等候補缺的王晃,七月裡向路生問卜。路生說:"九月你命當入省,你的官職有'禮'字。"當時禮部員外陶翰就在旁邊坐著,說:"你就是接替我的職務啊。"九月,陶翰因病告退,朝廷任命王晃為禮部員外。後來,王晃又讓路生為他卜算一卦。路生說:"這回你將出任'倉'字官。"後來,王晃果然被降職為溫州司倉。過了一些時日,路生將自己的兩個兒子托付給王晃。王晃問:"你到底讓我怎麼辦?"路生說:"我所以將兩個兒子托付給你,其中的用意就明白了。"