太平廣記10神鬼精怪卷_0469.【韋栗】古文翻譯成現代文

韋栗者,天寶時為新淦丞,有少女十餘歲。將之官,行上揚州,女向(向明鈔本作白。)栗,欲市一漆背金花鏡。栗曰:"我上官艱辛,焉得此物?待至官與汝求之。"歲余女死,栗亦不記宿事。秩滿,載喪北歸,至揚州,泊河次。女將一婢持錢市鏡,行人見其色甚艷,狀如貴人家子,爭欲求賣。有一少年年二十餘,白皙可喜,女以黃錢五千餘之,少年與漆背金花鏡,逕尺餘。另一人云:"有鏡勝此,只取三千。"少年復減兩千。女因留連。色授神與,(與字原缺,據明鈔本補。)須臾辭去。少年有意淫之,令人隨去,至其所居。須臾至鋪,但得黃紙三貫,少年持至栗船所,云:"適有女郎持錢市鏡,入此船中。今成紙錢。"栗云:"唯有一女,死數年矣。君所見者,其狀如何?"少年具言服色容貌,栗夫妻哭之。女正復如此。因領少年入船搜檢,初無所得。其母剪黃紙九貫,置在櫬邊案上,檢失(失字原缺,據明鈔本補。)三貫,眾頗異之,乃復開棺,見鏡在焉,莫不悲歎。少年云:"錢已不論。"具言本意,復贈十千,為女設齋。(出《廣異記》)
【譯文】
韋栗,天寶年間做新淦丞。有個女兒十多歲,韋將要上任,走到揚州,女兒向父親要求要買一面漆背金花鏡。韋栗說:"我當官艱辛,哪能得到這樣的東西?等到了官府給你尋求。"一年多,女兒就死了。韋栗也不記得過去的事了。俸祿已滿,帶喪回家。乘船到了揚州,停在河岸。有個女子讓一個婢女拿錢買鏡,旁邊的人看她容貌很美麗,形狀很像富貴人家的女兒,爭著想求她買鏡。有一個少年年齡二十多歲,皮膚白皙可愛,女子用銅錢五千多買他的鏡子,少年給她漆背金花鏡,直徑一尺多。另一個人說:"有面鏡子比這面鏡子好,只要三千。"少年又減兩千,女子於是留步,戀戀不捨,心領神會,過了一會兒才告辭離開。少年有意調戲她,派人跟去著。到她所住的地方。少年進了店舖,卻只得到黃紙三貫。少年拿了它到了韋栗所乘的船上,說:"剛才有個女郎拿錢買鏡,進入這隻船中,現在變成紙錢了。"韋栗說:"我只有一個女兒,死了幾年了,你所看見的女子,相貌怎樣?"少年把她的服飾容貌全說了。韋栗夫婦痛哭,女兒當初正是這個樣子,於是領著少年進入船中搜尋。最初毫無所得。她的母親剪了紙錢九貫,放到旁邊的桌子上。再翻檢查看時,少了三貫錢,大家很奇怪。就又打開那棺材,看見鏡子在那裡,沒有不悲歎的,少年說:"不談論錢吧。"把他的本意全都說出來,又贈送錢十千,給那女子設齋。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情