太平廣記07文才技藝卷_0315.【王墨】文言文翻譯解釋

唐王墨,不知何許人,名洽。善潑墨,時人謂之"王墨"。多游江湖。善畫山水松柏雜樹。性疏野好酒。每欲圖障,興酣之後,先已潑墨。或叫或吟。腳蹙手抹。或拂或干,隨其形象。為山為石,為水為樹。應心隨意,倏若造化。圖成。雲霞澹之,風雨掃之。不見其墨污之跡也。(出《畫斷》)
【譯文】
唐朝人王墨,不知道他是什麼地方的人,名字叫王洽。他擅長潑墨,當時人都稱他為"王墨"。王墨多數時間都在江湖上(按:即民間。)遊走。他性情疏懶狂野,喜好飲酒。每當他要作畫時,酒須喝到興奮時,先將墨潑在畫布(或紙)上。或者大聲孔叫,或者淺吟低唱。這時候,他手腳並用,又拂又抹,又蹭又踹。出現的物象,或山或石,或水或樹,隨著心意塗抹。這些景物,彷彿是轉瞬間自然生出來的一樣。成畫後,你看整幅畫就像讓雲霞淡淡的浸染過、讓風雨滌蕩過似的,不見些許的墨污痕跡。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情