《節婦吟》(張籍)譯文賞析

節婦吟
張籍
系列:關於愛情的經典古詩詞大全
節婦吟

  
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
  
感君纏綿意,繫在紅羅襦。
  
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裡。
  
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
  
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
註釋
  
1節婦:能守住節操的婦女,特別是對丈夫忠貞的妻子。吟:一種詩體的名稱。
  
2妾:古代婦女對自己的謙稱。
  
3纏綿:情意深厚。
  
4羅:一類絲織品,質薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。
  
5苑:帝王及貴族遊玩和打獵的風景園林。
  
6良人:丈夫。戟:一種古代的兵器。明光:明光殿,此指皇宮。
  
7事:服事、侍奉。擬:打算。
譯文
  
你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
  
我心中感激你情意纏綿,把明珠繫在我紅羅短衫。
  
我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裡值班。
  
雖然知道你是真心朗朗無遮掩,我侍奉丈夫發誓要生死共患難。
  
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
賞析
  
這是一首具有雙層面內涵的唐詩精品。在文字層面上,它描寫了一位忠於丈夫的妻子,經過思想鬥爭後終於拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義的層面上,它表達了作者忠於朝廷、不被藩鎮高官拉攏、收買的決心。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情