《澄子亡緇衣》(《呂氏春秋》)全文及翻譯

作者或出處:《呂氏春秋
古文《澄子亡緇衣》原文:
宋有澄子者,亡緇衣,求之塗,見婦人衣緇衣,援而弗捨,曰:「今者我亡緇衣。」
婦人曰:「公雖亡緇衣,此實吾所自為也。」
澄子曰:「子不如速與我衣。昔吾所亡者,紡緇也;今子之衣,襌緇也,以襌緇當紡緇,子豈不得哉?」


《澄子亡緇衣》現代文全文翻譯:
宋國有個名叫澄子的人,丟失了黑色的衣服,(便)在路上找,看見一個婦女穿黑色衣服,拉住她不放,說:「今天我掉了黑色的衣服。」

那婦女說:「您雖然掉了黑色衣服,這件衣服事實是我自己做的。」
澄子說:「您還是趕快給我衣服,原來我掉的衣服,雙層黑布的;現在您穿的(這衣服),單層黑布,用單層黑布換雙層黑布衣服,你難道不是更划算嗎?」
【註釋】
[1]緇(zī):黑色。
[2]紡緇:雙層黑衣。
[3]襌(dān)緇:單層黑衣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情