《丁氏穿井》(《呂氏春秋》)文言文翻譯

作者或出處:《呂氏春秋
古文《丁氏穿井》原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。」
有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。宋君使人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」
求能之若此,不若不聞。


《丁氏穿井》現代文全文翻譯:
宋國有一個姓丁的人,家裡沒有井就出去取水灌溉,常常一個人住在外面。等到他的家裡打了井,他告訴別人說:「我打井得一人。」
有的人聽了他的話然後轉述道:「丁氏打井得一人。」國人談論這件事,這件事傳到了宋國的國君那。宋過國王人去問姓丁的。姓丁回答說:「得一個人使用,不是在井裡得到一個人。」
聽話聽成這樣,不如不聽。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情