儒家《孝經》18.【喪親章第十八】古文翻譯成白話文

孝經 喪親章第十八

【原文】
子曰:孝子之喪親也,哭不偯1,禮無容2,言不文3,服美不安4,聞樂不樂5,食旨不甘6,此哀戚7之情也。三日而食,教民無以死傷生8。毀不滅性9,此聖人之政也。喪不過三年十,示民有終也。為之棺、槨、衣、衾而舉之;陳其簠、簋而哀戚之;擗踴哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;為之宗廟,以鬼享之;春秋祭祀,以時思之。生事愛敬,死事哀戚,生民之本盡矣,死生之義備矣,孝子之事親終矣。

【註釋】
1不偯(yǐ):是指哭的時候,哭聲隨氣息用盡而自然停止,不能有拖腔拖調,使得尾聲曲折、綿長。偯,哭的尾聲迤邐委曲。
2禮無容:這是說喪親時,孝子的行為舉止不講究儀容姿態。
3言不文:這是說喪親時,孝子說話不應詞藻華美,文飾其辭。文,指文辭方面的修飾,有文采。
4服美不安:孝子喪親,穿著華美的衣裳會於心不安,因此,喪禮規定孝子要穿繯麻。服美,穿著漂亮、艷麗的衣裳。
5聞樂不樂:由於心中悲哀,孝子聽到音樂也並不感到快樂。所以,喪禮規定,孝子在服喪期內不得演奏或欣賞音樂。前一「樂」字指音樂,後一「樂」字指快樂。
6食旨不甘:這是說即使有美味的食物,孝子因為哀痛也不會覺得好吃。
7哀戚:憂愁,悲哀。園林嘻戲8「三日」二句:《禮記·間傳》:「斬衰三日不食。」喪禮規定,孝子三天之內不進食,三天之後即進粥食;如果悲哀過度,因為長久不吃飯而傷害了身體,也與孝道不合。
9毀不滅性:雖因哀痛而消瘦,但是不能瘦到露出骨頭。毀,哀毀,因悲哀而損壞身體健康。《禮記·曲禮上》:「居喪之禮,毀瘠不形。」性,命。
十喪不過三年:孝子為父母之死服喪三年。示民有終也:唐玄宗註:「聖人以三年為制者,使人知有終競之限也。」終,指禮制上的終結。對於父母之喪,孝子雖有終身之憂,但喪禮是有終結的。棺、槨(ɡuǒ):古代棺木有兩重,裡面的一套叫棺,外面的一套叫槨。陳其簠(fǔ)、簋(ɡuǐ)而哀戚之:喪禮規定,從父母去世,到出殯入葬,死者的身旁都要供奉食物,用簠、簋、鼎、籩、豆等器具盛放,此處只舉「簠、簋」為代表。簠簋,古代盛放食物的兩種器皿。擗(pǐ)踴哭泣:擗,捶胸。踴,頓足;或作「踴」。孔傳:「搥心曰擗,跳曰踴,所以洩哀也。男踴女擗,哀以送之。」送:指出殯、送葬。《禮記·問喪》:「送形而往,迎精而反也。」把遺體送往墓地,把精魂迎回宗廟。卜其宅兆:孔傳:「卜其葬地,定其宅兆。兆為塋域,宅為穴。……卜葬地者,孝子重慎,恐其下有伏石漏水,後為市朝,遠防之也。」安措:安置,指將棺槨安放到墓穴中去。措,或作「厝」,二字可通。「為之」二句:《禮記·問喪》記載,父母安葬後,「祭之宗廟,以鬼饗(通「享」)之,徼幸復反也」。這是將死者的魂神迎回宗廟的祭祀,稱之為「虞祭」。生民之本盡矣:這是說,能夠做好上述事情,人民就算是盡到了根本的責任,盡到了孝道。孔傳:「謂立身之道,盡於孝經之誼也。」生民,人民。本,根本,指孝道。死生之義:指父母生前奉養父母,父母死後安葬、祭祀父母的義務。孔傳:「事死事生之誼備於是也。」

【譯文】
孔子說:孝子的父母亡故了,哀痛而哭,哭得像是要斷了氣,不要讓哭聲拖腔拖調,綿延曲折;行動舉止,不再講究儀態容貌,彬彬有禮;言辭談吐,不再考慮詞藻文采;要是穿著漂亮艷麗的衣裳,會感到心中習學書數不安,因此要穿上粗麻布製作的喪服;要是聽到音樂,也不會感到愉悅快樂,因此不參加任何娛樂活動;即使有美味的食物,也不會覺得可口愜意,因此不吃任何佳餚珍饈;這都是表達了對父母的悲痛哀傷的感情啊!喪禮規定,父母死後三天,孝子應當開始吃飯,這是教導人民不要因為哀悼死者而傷害了生者的健康。儘管哀傷會使孝子消瘦羸弱,但是絕不能危及孝子的性命,這就是聖人的政教。為父母服喪,不超過三年,這是為了使人民知道喪事是有終結的。父母去世之後,準備好棺、槨、衣裳、被褥,將遺體裝殮好;陳設好簠、簋等器具,盛放上供獻的食物,寄托哀愁與憂思;捶胸頓足,號啕大哭,悲痛萬分地出殯送葬;占卜選擇好墓穴和陵園,妥善地加以安葬;設立宗廟,讓亡靈有所歸依,供奉食物,讓亡靈享用;春、夏、秋、冬,按照時令舉行祭祀,表達哀思,追念父母。父母活著的時候,以愛敬之心奉養父母;父母去世之後,以哀痛之情料理後事,能夠做到這些,人民就算盡到了孝道,完成了父母生前與死後應盡的義務,孝子奉事父母,到這裡就算是結束了。

【評析】
喪親,指父母亡歿。這一章講父母去世,孝子辦理喪事和祭祀時應有的表現。此章內容只是孝子料理喪事的一些原則和綱要,具體的禮節可參看《儀禮》《禮記》的相關內容。