太平廣記07文才技藝卷_0154.【王仁裕】古文翻譯成現代文

後唐清泰之初,王仁裕從事梁苑,時范公延光師之。春正月,郊野尚寒,引諸幕寮,餞朝客於折柳亭。樂則於羽,而響鐵獨有宮聲,泊將摻執,竟不諧和。王獨訝之,私謂戎判李大夫式、管記唐員外獻曰:"今日必有譸張之事,蓋樂音不和。今諸音舉羽,而獨扣金有宮聲。且羽為水,宮為土,水土相剋,得無憂乎?"於時筵散,朝客西歸。范公引賓客,紲鷹火,獵於王婆店北。為奔馬所墜,不救於荒陂。自辰巳至午後,絕而復甦。樂音先知,良可至矣。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
後唐清泰初年,王仁裕在梁苑任從事。當時是范延光鎮守在此。這年春正月,郊野還很寒冷。范延光率領諸位幕僚在郊外折柳亭為朝廷派來的使臣餞行,席間奏樂為樂。樂曲用的是羽調,而鐃鈸單獨擊出宮聲,自相干擾,竟不諧和。王仁裕獨自驚訝,暗下跟戎判大夫李式、管記員外唐獻說:"今天一定要有差錯的事情出現的,是樂音不和'兆示'出來的。剛才奏樂時諸音奏的是羽調,而唯獨鐃鈸扣的是宮聲。羽為水,宮為土。水、土相剋,能沒有憂患嗎?"待到席散,朝庭使臣西歸,范延光帶領諸位賓客,駕鷹牽狗去王婆店北狩獵,從奔跑的馬上摔下來昏死過去。從辰巳到午後才從昏死中醒過來。王仁裕能夠從樂音中預先得到徵兆,其準確程度可算到了家啊!