杜甫詩選 遭田父泥飲,美嚴中丞
杜甫
系列:杜甫詩選|杜甫詩集
杜甫詩選 遭田父泥飲,美嚴中丞
【原文】
步屜隨春風,村村自花柳1。田翁逼社日2,邀我嘗春酒。酒酣誇新尹3,畜眼未見有4。回頭指大男,渠是弓弩手5。名在飛騎籍,長番歲時久6。前日放營農,辛苦救衰朽7。差科死則已,誓不舉家走8!今年大作社9,拾遺能住否十?叫婦開大瓶,盆中為吾取。感此氣揚揚,須知風化首。語多雖雜亂,說尹終在口。朝來偶然出,自卯將及酉。久客惜人情,如何拒鄰叟?高聲索果栗,欲起時被肘。指揮過無禮,未覺村野丑。月出遮我留,仍嗔問升斗。
【註釋】
1屜(xie):鞋。這兩句是寫郊外花紅柳綠,到處春色。就是下文所說的「偶然出」。國家多難,詩人百感交集,但是花柳並沒有隨人事而轉移,依舊自紅自綠,所以下句花柳上用了一個「自」字。
2逼:逼近、臨近。社日:古代時候祭土地神的節日,祭祀以祈求豐年。一年有兩次,即春社、秋社,這裡是指春社,在春分前後舉行儀式。
3酒酣:指有幾分酒意。新尹:因為嚴武是去年十二月擔任的成都尹,剛剛上任。這句說田父邀請我飲酒,並且誇獎嚴武是個好官。
4畜:同「蓄」。畜眼:指老眼。這句詩的意思是說自從長了眼睛就沒有見過這麼好的官。極力讚美嚴武為官得民心。
5指大男:意思是田翁指著他的大兒子對杜甫說。渠:指他。弓弩手:古代時候軍中掌弓箭的士兵。這裡是說被征去當兵。弩:這裡指一種裝有機關的弓。
6飛騎:一種軍名,唐代軍中的一個主要兵種,要能騎馬射箭。長番:長時間當兵,沒有輪番替換。這兩句是說大兒子當兵已經很久了。
7放營農:指放歸(大兒子)使從事農耕生產。衰朽:指衰老,這裡是田翁自謂。
8這兩句是田翁表示感激的話語,想要以死來報答中丞的恩情。差科:這裡指一切徭役賦稅。死則已:到死為止。舉家:全家。這兩句是說,賦稅再重,也情願盡力而為,不願意離開嚴武管轄的地界。
9大作社:是說等到社日要好好的熱鬧一回。
十拾遺:田父對杜甫的敬稱。杜甫曾經作過左拾遺的官職,因此田父這樣稱呼他。
叫:形容粗聲大氣的叫喊,如果改成「喚」,就不能夠寫出田父那種粗豪的神氣。
取:取酒。這兩句寫田父大喊著快拿酒來,十分的熱情。
風化首:意思是說當官的首要任務就是愛民。田父之所以意氣揚揚,不逃避差科,主要是因為他的兒子被放回家經營農耕。
這句是說田父因為感激,言語有點雜亂,但是口口聲聲不離開成都尹。
卯、酉:從上午五點到七點為卯時;從下午五點到晚上七點為酉時。
這兩句是說打擾了田父一天,到現在還不走,並不是因為貪杯,實在是由於盛情難
卻。惜:珍重。久客:所以人情更加珍惜。
肘:作動詞用。這句是說自己多次要起身告辭,都被田父用手掣肘按下。
指揮:指田父熱情的強留杜甫,可以看出田父的熱情。村野:鄙野,就是現在口語中說的「老粗」。杜甫喜歡的是真誠,厭惡的是耍詭計,所以不覺得田父的行為很醜。
遮:遮攔,攔住不讓走。這句是說晚上田父依然挽留我不讓我走。
嗔(chēn):嗔怪,假裝生氣。這句是說當杜甫問道今天喝了多少酒時,田父還在生氣。言外之意就是:不必問,有的是酒,再痛飲幾杯吧!
【譯文】
隨著春風郊外散步,村村一片片紅花綠柳。田翁說春社快要臨近,邀我去他家嘗春酒。沉醉中讚頌新上任的成都府尹,這樣的好官雙眼從未見過有。回頭指著大兒說,他原來是一個弓箭手。名字登在飛騎兵的軍籍上,服兵役的年月也最長久。前幾日放他回家務農,這才救了辛辛苦苦的老朽。差役賦稅哪怕重得逼人致死,我發誓不把全家搬走。今年社日,要大大熱鬧一番,不知你能在這裡留住否?接著呼喊婦女,把大瓶打開,為我還用大盆盛酒。這種揚揚的意氣令人感動,愛民正是為政之首。說的話過多而且又雜亂,誇獎府尹始終不離口。清晨出遊,偶然來到他家,從卯時到酉時卻喝了一天酒。長久做客應愛惜人的友情,我哪能拒絕鄰近老叟的挽留?他高聲叫人拿取果栗,幾次告辭他又拉住我的臂肘。看他指手畫腳強留得無禮,我不覺得村裡老頭粗鄙呆丑。月亮來時他還一再遮攔,還生氣問我喝酒管它幾升幾鬥?
【賞析】
這首詩是寶應元年(762)春,杜甫在成都草堂所作。當時嚴武任成都尹兼御史中丞,他是杜甫的舊交老友,在生活上對杜甫幫助非常大,兩個人關係非常好。這首詩具體敘述了杜甫被一位農民盛情相邀飲酒的情景,通過農夫之口讚頌了嚴武政績卓著以及在百姓中的口碑。詩中對老農的熱情淳樸、豪邁正直寫得十分生動。
遭,不期而遇。泥,纏著不放。泥飲,纏著對方喝酒。嚴中丞,嚴武,時為成都尹兼御史中丞。美中丞,指田父讚美嚴武,「美」作動詞用。