太平廣記04報應徵應卷_0494.【王珍】原文全文翻譯

唐定州安嘉縣人王珍,能金銀作。曾與寺家造功德,得娟五百疋,同作人私費十疋,王珍不知。此人死,後(「後」原作「從」,據明抄本改。)王家有禮事,買羊未殺間,其羊頻跪無數,珍已怪之。夜繫於柱,珍將寢,有人扣房門甚急,看之無所見。珍復臥,又聞之,起看還無所見,怪之。遂開門臥,未睡,見一人云:「昔日與公同作功德,偷十疋絹私用,公竟不知,今已作羊,公將殺之,叩頭乞命。」再三懇苦,言訖,出房門,即變作羊。王珍妹於別所,見此人叩頭,一如珍所見,遂放羊作長生。珍及妹家即斷食肉,珍以鹹亨五年,入海運,船上無菜,人皆食肉,珍不食,唯餐空飯而已。(出《廣古今五行記》)
【譯文】
唐朝定州安嘉縣裡,有個叫王珍的人,他能做金銀活計。曾經給寺院裡做些塗金抹銀的活,得到了五百疋的絹。和他一起做活的人,私下裡用了十疋絹。王珍卻不知道。這個人已死了。後來王珍家裡要辦事情,就買了一隻羊準備待客,還沒等殺,那羊見了王珍就連連下跪無數。王珍感到非常奇怪,晚上把它綁在柱子上。王珍準備睡覺,就聽見有急促的叩門聲,起來一看,什麼也沒有看見。王珍又重新躺下,又聽到有叩門的聲音。起來一看,還是什麼也沒有看見。王珍認為很奇怪,就把門開著躺下了。還沒睡,就看見一個人對他說:「過去我和你在寺院裡一起做活,偷了十疋絹自己用了,你卻不知道。現在我已經托生了一隻羊,你就要殺了我來款待客人,我向你磕頭請求饒命。」再三的苦苦地懇求,說完就走出了房門,即刻變成了一隻羊。王珍的妹妹住在別的屋子裡,也看見這個人磕頭懇求,就像王珍所看見的一樣。於是就把羊放了生,從此王珍和妹妹都不吃肉了。王珍在鹹亨五年,到海上搞運輸,船上沒有菜吃,人們都吃肉,王珍卻不吃。只是光吃飯罷了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情