太平廣記05定數感應卷_0196.【李彥佐】古文翻譯成現代文

李彥佐在滄景。唐太和九年,有詔詔浮陽兵北渡黃河。時冬十二月。至濟南,郡使擊冰進舟,冰觸舟,舟覆詔失。彥佐驚懼,不寢食六日,鬢髮白,至貌侵膚削,從事亦謬其儀形也。乃令津吏,不得詔盡死。吏懼,且請一祝禱於河,吏憑公誠明,以死索之。彥佐乃令具爵酒,及祝傳語詰河。其旨,明天子在上,川瀆山嶽,祝史鹹秩。予境之望,祀未嘗匱,而(「而」原作「兩」,據明鈔本改)河伯洎鱗介之長,當衛天子詔,何反溺之乎?或不獲,予將齋告於天,天將謫爾。吏酹冰辭已,忽有聲如震,河冰中斷,可三十丈。吏知彥佐精誠已達,乃沉鉤索而出。封角如舊,惟篆印微濕耳。彥佐所至,令嚴務簡,推誠於物,著聲於官。如河水色渾駛流,大木與纖芥,頃刻千里矣,安有舟覆六日,一酹而堅冰陷,一鉤而沉詔獲,得非誠之至乎?(出《闕史》)
【譯文】
李彥佐鎮守滄景,在唐朝的太和九年,皇帝發出的公文命令將浮陽的兵馬調到黃河以北。當時正是冬天的十二月份,隊伍到了濟南,郡府的官員敲打浮冰引導船隻向前行駛,船碰到堅冰上產生傾覆。將皇帝的詔書掉到河裡。李彥佐又驚又怕,連續六天沒有吃飯喝水,頭髮變白了,相貌變得衰老削瘦,參謀助手們也都說他的相貌發生了變化。李彥佐命令管理渡口的官員,不把文書撈上來就殺頭。官員害怕,請李彥佐向黃河祈禱,想要借助李彥佐的虔誠感動神靈幫忙,然後再拚死打撈。李彥佐命令拿酒灑到河裡,對著黃河祈禱說:「聖明的天子在上,河流高山。祝史鹹秩,是我們這裡的聲望。我們定期祭祀未曾欠缺。然而水神河伯你是黃河裡魚蝦水族的首領,應當護衛天子的詔書,為什麼反而將它淹沒了呢?如果你不把它還給我,我在吃齋後祭祀的時候將要告訴上天,天將處罰你。」祭祀結束,忽然河裡發生震動伴隨著巨大的響聲,河上的堅冰一下子斷裂了三十丈遠。官員們知道李彥佐的虔誠和心願已經感應到河伯那裡,便將鉤子伸到水中一下子就將詔書鉤了出來。見詔書完好,封口如舊,只是上面的印章濕了一點。李彥佐管理政務,令出必行,辦事簡練,以誠處事,名顯赫。黃河漲水,巨大的木頭和纖小的種子都可以在頃刻之間漂流千里。哪有船傾覆六天以後,祭祀一次堅冰就開了,用鉤子一下就將文書撈出來的事呢?這難道不是李彥佐的精誠感應的結果嗎?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情