太平廣記04報應徵應卷_0415.【張景先婢】文言文翻譯

唐荊州枝江縣主簿夏榮判冥司。縣丞張景先寵一婢,其妻楊氏妒之。景出使不在,妻殺婢,投之於廁。景至,紿之曰:「婢逃矣。」景以妻酷虐,不問也。」婢訟之於榮,榮追對之,問景曰:「公夫人病困。」說形狀,景疑其有私也,怒之。榮曰:「公夫人枉殺婢,投於廁,今見推勘,公試問之。」景悟,問其婦。婦病甚,具首其事。榮令廁內取其骸骨,香湯浴之,厚加殯葬。婢不肯放,月餘日而卒。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐朝荊州枝江縣的主簿夏榮,是陰間的判官。有個縣丞叫張景先,喜歡上了一個婢女,他的妻子楊氏非常的妒忌。一天,張景先出外辦事不在家裡,他的妻子就將這個婢女殺死了,並將屍體扔到了茅廁裡。張景先辦事回來,妻子欺騙他說:「婢女逃跑了。」張景先認為妻子殘酷虐待婢女,也就不再問了。那個婢女向夏榮告了楊氏。夏榮於是就追查核實這件事。他問張景先說:「你的妻子被病所困擾。」並說了她的病狀,張景先懷疑他和妻子有私情,就非常的氣憤。夏榮說:「你的妻子白白地殺死了一個婢女,並將屍體扔到茅廁裡,現在要調查這件事,你試探地問問她。」張景先恍然大悟,於是就問他的妻子。他的妻子病的很厲害,就從頭到尾把事情的經過都說了。夏榮叫人從茅廁裡取出了那個婢女的屍骨,用香水沖洗乾淨,厚葬了她。但是婢女仍不肯放過楊氏,一個多月後楊氏死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情