太平廣記04報應徵應卷_0395.【僧曇暢】古文現代文翻譯

唐乾封年中,京西明寺僧曇暢,將一奴二騾向岐州稜法師處聽講。道逢一人,著衲帽弊衣,掐數珠,自雲賢者五戒,講。夜至馬嵬店宿,五戒禮佛誦經,半夜不歇,暢以為精進一練。至四更,即共同發,去店十餘里,忽袖中出兩刃刀子,刺殺暢,其奴下馬入草走,其五戒騎騾驅馱即去。主人未曉,夢暢告云:「昨夜五戒殺貧道。」須臾奴走到,告之如夢。時同宿三衛子,披持弓箭,乘馬趁四十餘里,以弓箭擬之,即下騾乞死。縛送縣,決殺之。(出《朝野僉載》)
【譯文】
唐高宗乾封年間,京城西明寺的和尚曇暢,帶著一個僕人兩匹騾子去岐州稜法師處聽講。途中遇上個人,穿戴著破舊的衣帽,手中掐著念珠,自己說是賢德的人,叫五戒,晚上到馬嵬店住宿。五戒拜佛唸經至半夜不停。曇暢以為五戒精練到如此地步。四更天,就一齊出發。離開旅店十多里,五戒忽然從袖子裡拔出一把兩刃刀刺殺曇暢,那奴僕跳下馬鑽進草地跑了。五戒騎著馬馱著東西也立刻離開了。店主人還沒有醒,夢見曇暢告訴說:「昨夜五戒殺我。」不一會,奴僕跑到,告訴店主,就像夢中的情形一樣。當時同時住宿的三衛子,帶著弓箭,騎著馬追趕了四十多里,用弓箭逼住他,五戒立刻下馬乞求饒命。就捆綁著送到縣裡殺了他。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情