太平廣記01神仙女仙卷_0195.【白樂天】原文及譯文

唐會昌元年,李師稷中丞為浙東觀察使。有商客遭風飄蕩,不知所止。月餘,至一大山。瑞雲奇花,白鶴異樹,盡非人間所睹。山側有人迎問曰:「安得至此?」具言之。令維舟上岸。云:「須謁天師。」遂引至一處,若大寺觀,通一道(明抄本「道」下有「士」字)入。道士鬚眉悉白。侍衛數十。坐大殿上,與語曰:「汝中國人,茲地有緣方得一到,此蓬萊山也。既至,莫要看否?」遣左右引於宮內遊觀。玉台翠樹,光彩奪目,院宇數十,皆有名號。至一院,扃鎖甚嚴,因窺之。眾花滿庭,堂有裀褥,焚香階下。客問之。答曰:「此是白樂天院,樂天在中國未來耳。」乃潛記之,遂別之歸。旬日至越,具白廉使。李公盡錄以報白公。先是,白公平生唯修上坐業,及覽李公所報,乃自為詩二首,以記其事及答李浙東云:「近有人從海上回,海山深處見樓台。中有仙籠(明抄本「籠」作「龕」。)開一室,皆言此待樂天來。」又曰:「吾學空門不學仙,恐君此語是虛傳。海山不是吾歸處,歸即應歸兜率天。」然白公脫屣煙埃,投棄軒冕,與夫昧昧者固不同也,安知非謫仙哉!(出《逸史》)
【譯文】
唐會昌元年。李師稷中丞做浙東觀察使。有一商客在海上遇到暴風,船隨風飄蕩,不知道會停在哪裡。一個多月後,到了一座大山,那裡的瑞雲奇花,白鶴異樹,都不是在人間所能看到的,山旁邊有人迎著問他說:「你怎麼能夠到這?」商客把經過全說了。山裡人讓商客拴住船上岸,還說需要謁見天師。於是引導商客到一個地方,好像是一個大寺觀。通過一條道進去。裡面的大殿上坐著一個道士,道士的鬍鬚眉毛全白了。侍衛有幾十人。道士和商客說話,他說:「你是中國人,這地方和你有緣才能夠到此一遊,這是蓬萊山。既然到這裡來,要不要看一看?」道士派遣左右引導商客在宮內遊覽參觀。這裡玉台翠樹,光彩奪目。裡面院宇幾十處,每處都有名字。來到一座院,門戶鎖的很嚴,就從縫隙往裡看,庭院長滿各種花草,正屋裡有墊子和褥子,台階下焚著香。商客問這是什麼地方。回答說:「這是白樂天院。白樂天在中國沒有來。」於是秘密記下,便告別回歸。過了十天到越,商客把所見所聞都告訴給觀察使,李公全都記錄下來,把它報給白公。先前,白公平生只學習佛學,等到看了李所報的事,就自己作詩二首,來記那些事和答浙東觀察使李師稷。詩的意思是:「最近有人從海上回來,在海中的山上深處看見樓台。其中有神仙屋宇開了一室,都說這是等待白樂天來。」又一詩云:「我從來只學佛教不學仙,恐怕你記的這些話是虛傳。海中仙山不是我的歸處,歸就應歸彌勒佛的居所兜率天。」然而白公對塵世無所顧戀,拋棄軒車冕服有所不惜,和那些愚昧的人根本不同,怎麼知道他不是貶謫的神仙呢?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情