太平廣記01神仙女仙卷_0182.【衡山隱者】古文翻譯解釋成現代文

衡山隱者,不知姓名。數因賣藥,往來岳寺寄宿。或時四五日無所食,僧徒怪之。復賣藥至僧所。寺眾見不食,知是異人,敬接甚厚。會樂人將女詣寺,其女有色,眾欲取之。父母求五百千,莫不引退。隱者聞女嫁,邀僧往看,喜欲取之,仍將黃金兩挺,正二百兩,謂女父曰:「此金直七百貫,今亦不論。」付金畢將去,樂師時充官,便倉卒使別。隱者示其所居,云:「去此四十餘里,但至山當知也。」女父母事畢憶女,乃往訪之。正見朱門崇麗,扣門,隱者與女俱出迎接。初至一食,便不復饑。留連五六日,亦不思食。父母將還,隱者以五色箱,盛黃金五挺贈送,謂父母曰:「此間深邃,不復人居,此後無煩更求也。」其後父母重往,但見山草,無復人居,方知神仙之窟。(出《廣異記》)
【譯文】
衡山隱者,人們都不知道他的姓名。因為他多次賣藥,往來都在岳寺住宿。有時他四五天也不吃什麼,寺裡的僧徒都覺得他很奇怪。後來他又賣藥到僧捨住宿,寺裡眾人見他仍不吃飯,知道他是一個異人。迎接很恭敬,也很看重。恰巧樂人帶領女兒也到岳寺來,他的女兒很有姿色。不少人都想娶她為妻子。他的父母要求得錢五百千。眾人聽了如此驚人的數目,沒有不自請退出的。衡山隱者聽說樂人的女兒要嫁人,便邀請僧人一同去看。衡山隱者看了很喜歡,要娶她。於是,送黃金兩根,正好是二百兩,並對女兒的父親說:「這些金子值七百貫,現在也不論多少了。」衡山隱者付完金子就要領著妻子離去,樂師當時充官,不能停留,便倉促分別了。衡山隱者告訴他的住處說:「離這四十多里,只要遇到山就必定知道了。」女兒的父母事畢,想念女兒,就前去看望她。正好看見紅漆大門高聳華麗,上前扣門,衡山隱者和女兒都出來迎接。開始到這裡吃了一頓飯,就不再餓了,留連了五六天,也不想吃飯。女兒的父母將要回去,衡山隱者用五色箱,盛黃金五根贈送,並對岳父母說:「這裡深沉,不適於人居住。從此以後,就不要再來了。」那以後女兒的父母又去了,只見山和草,不再有人居住。才知道這裡是神仙居住的洞穴。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情