太平廣記07文才技藝卷_0042.【天嶠遊人】古文翻譯

麻姑山,山谷之秀,草木多奇。有鄧先(明抄本"先"作"仙")客至延康,四五代為國道師,而錫紫服。洎死,自京歸葬是山,雲是屍解也。然悉為丘隴,松柏相望,詞人經過,必當興詠,幾千首矣。忽有一少年,偶題一絕,不言姓字,但雲天嶠遊人耳。後來觀其所刺。無復為文。且鄧氏之名,因斯稍減矣。詩曰:"鶴老芝田雞在籠,上清那與俗塵同。既言白日昇仙去,何事人間有殯宮。"(出《雲溪友議》)
【譯文】
麻姑山,山谷秀麗,草木多奇。鄧先客藉延康,他家四五代都是道士,穿紫衣,到他死時,由京城運回麻姑山安葬。他的靈魂雖然已得道成仙,但屍體也埋成了一個墳丘,兩旁松柏相望。詩人經過這裡,必有吟詠,所題之詩已經一千多首。忽然有一少年,在這題了一絕,他沒有題寫姓名,只說是"天嶠遊人"。後來人們看到他寫的詩,也就再沒有題詩的了,鄧氏的名聲,也逐漸漸弱,他的詩是:
鶴老芝田雞在籠,上清那與俗塵同。
既言白日昇仙去,何事人間有殯宮。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情