周公姬旦《周禮》21【地官司徒第二·掌葛-槁人】古文現代文翻譯

地官司徒第二·掌葛/槁人

  
掌葛掌以時征絺綌之材於山農。凡葛征,征草貢之材於澤農,以當邦賦之政令,以權度受之。
【譯文】
掌葛掌管按時向山農徵收葛草和凡屬如葛的草類、向澤農徵收萌芝等麻類而用以算作上繳國家賦稅的政令,稱量輕重長短而接受徵收物。
  
掌染草掌以春秋斂染草之物,以權量受之,以待時而頒之。
【譯文】
掌染草掌管春秋季節徵收可用作染料的草類,用秤稱量輕重而後收納,以待用時頒授[給染人]。
  
掌炭掌灰物炭物之征令。以時入之,以權量受之,以共邦之用,凡炭灰之事。
【譯文】
掌炭掌管執行徵收草木灰、木炭等物的命令,按時徵收,用秤稱輕重而後收納,以供王國之用。凡有關炭、灰的事[都負責掌管]。
  
掌荼掌以時聚荼,以共喪事。征野疏材之物,以待邦事,凡畜聚之物。
【譯文】
掌荼掌管按時收聚荼,以供辦喪事時用。徵收野生的草木果實,以待王國有事時用。凡[瓜瓠葵芋等]可蓄聚之物[都加以收聚以備用]。
  
掌蜃掌斂互物蜃物,以共闉壙之蜃。祭祀,共蜃器之蜃,共白盛之蜃。
【譯文】
掌蜃掌管徵收蚌蛤中的蛤類,以供填塞墓坑底部所需的蛤。舉行祭祀供給勘祭器所需的蝗。供給[研粉]塗飾器物或牆壁使成白色所需的蛤。
  
囿人掌囿游之獸禁,牧百獸。祭紀、喪紀、賓客,共其生獸死獸之物。
【譯文】
囿人掌管囿中離宮小苑遊觀處野獸的蕃衛防禁,牧養[苑中的]各種野獸,有祭祀、喪事、賓客時,供給所需的[從囿中獵獲的]活獸與殺死的獸。
  
場人掌國之場圃,而樹之果蓏珍異之物,以時斂而藏之。凡祭祀、賓客,共其果蓏。享,亦如之。
【譯文】
場人掌管王國的場圃,而種植瓜果和珍異的果樹,按時收取果實而加以收藏。凡祭祀或接待賓客,供給所需的瓜果。行宗廟薦新禮也照樣做。
  
廩人掌九谷之數,以待國之匪頒、賙賜、稍食。以歲之上下數邦用,以知足否,以詔谷用,以治年之凶豐。凡萬民之食,食者人四□,上也;人三□,中也;人二□,下也。若食不能人二□,則令邦移民就谷,詔王殺邦用。凡邦有會同、師役之事,則治其糧與其食。大祭祀,則共其接盛。
【譯文】
廩人掌管谷米數,以備國家分頒群臣俸祿、救濟民眾或恩賜、發給[庶人在官者]食糧。依據年成的好壞計算王國的開支,以知道夠用不夠用,以報告上級用谷[的原則],據以制定適於豐年或荒年的不同用谷標準。凡民眾吃糧,每人[每月]四□,是上等年成;每人[每月]三□,是中等年成;每人[每月]二□,是下等年成。如果每人[每月]吃不夠二□,就命令國中饑民遷移到產糧多的地方,並告訴王減省國家開支。凡國家有會同、征伐、勞役的事,就置備所需的糧食。有大祭祀,就供所取用的祭糧。
  
舍人掌平宮中之政。分其財守,以法掌其出入。凡祭祀,共簠簋、實之、陳之。賓客,亦如之,共其禮車米、筥米、芻米。喪紀,共飯米、熬谷。以歲時縣穜稑之種,以共王后之春獻種。掌米粟之出入,辨其物。歲終,則會計其政。
【譯文】
舍人掌管有關合理分發宮中[用米的]事務,分頒米給在宮中各官府的辦公人員,按制度掌管米的支出與退還。凡祭祀,供給簋簋,盛上飯,加以陳列。接待賓客也這樣做,並供給行致饔餼之禮所需的用車載的米、用笛盛的米、飼草和禾。有喪事,供給行飯含禮所需的米,並供給炒熟的谷。按一年的四季懸掛各類谷種[而風乾],以供王后孟春向王獻種。掌管米谷的支出和收入,辨明它們的種類和名稱[而分別記賬]。[夏歷]年終就總計用谷的多少。
  
倉人掌粟入之藏,辨九谷之物,以待邦用。若谷不足,則止余法用。有餘,則藏之,以待凶而頒之。凡國之大事,共道路之谷積,食飲之具。
【譯文】
倉人掌管所收入穀物的儲藏,分辨九谷的名稱種類,以備王國所用。如果穀物不足,就減省委積的支用;穀物有餘,就把它儲藏起來,以備災荒年而頒用。凡國家有大事,供道路委積所需的穀物和飲食。
  
司稼掌巡邦野之稼,而辨穜稑之種,周知其名,與其所宜地。以為法而縣於邑閭,巡野觀稼,以年之上下出斂法。掌均萬民之食,而賙其急而平其興。
【譯文】
司稼掌管巡視王國野地的莊稼,辨別各種穀物的種類,全面瞭解它們的名稱,以及它們所適宜種植的土地,作為下年種植的法則,懸掛在邑中裡門上。巡視野地的莊稼,根據年成的好壞制定出征收賦稅的法則。掌管調度民眾糧食的多少,而救濟人們的急困,公平地頒授所徵收儲積的糧食[給急困之民]。
  
舂人掌共米物。祭祀,共其齍盛之米;賓客,共其牢禮之米。凡饗食,共其食米。掌凡米事。
【譯文】
舂人掌管供給各種米。祭祀供給盛在[籃簋等]器中的米。款待賓客供給行致饔餼之禮時[盛在笛中的]米。凡舉行饗禮和食禮供給飯食所用的米。掌管凡屬舂米舀米的事。
饎人掌凡祭祀共盛.共王及後之六食.凡賓客共其簠簋之實.饗食亦如之.

【譯文】
饎人掌管凡屬祭祀所當供給的炊熟的米。供給王和王后用六谷做的飯食。凡接待賓客,供給用籬簋盛的飯食。舉行饗禮和食禮也這樣做。
槁人掌共外內朝冗食者之食.若饗耆老.孤子.士庶子.共其食.掌豢祭祀之犬.
【譯文】
槁人掌管供應在外朝和內朝當值官吏的飯食。如果用饗禮款待老人、孤子、士、庶子,供給所需的飯食。掌管豢養供祭祀用的狗。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情