太平廣記01神仙女仙卷_0050.【呂文敬】原文及翻譯

呂恭,字文敬,少好服食。將一奴一婢,於太行山中採藥。忽見三人在谷中,問恭曰:「子好長生乎,乃勤苦艱險如是耶?」恭曰:「實好長生,而不遇良方,故采服此藥,冀有微益耳。」一人曰:「我姓呂字文起。」次一人曰:「我姓孫字文陽。」次一人曰:「我姓王字文上。」三人皆太清太和府仙人也。「時來採藥,當以成新學者。公既與我同姓,又字得吾半支,此是公命當應常生也。若能隨我採藥,語公不死之方。」恭即拜曰:「有幸得遇仙人,但恐暗塞多罪,不足教授耳。若見采收,是更生之願也。」即隨仙人去二日,乃授恭秘方一首,因遣恭去曰:「可視鄉里。」恭即拜辭,三人語恭曰:「公來二日,人間己二百年矣。」恭歸家,但見空宅,子孫無復一人也。乃見鄉里數世後人趙輔者,問呂恭家人皆何所在。輔曰:「君從何來,乃問此久遠人也。吾昔聞先人說雲,昔有呂恭者,持奴婢入太行山採藥,遂不復還,以為虎狼所食,已二百餘年矣。恭有數世子孫呂習者,居在城東十數里,作道士,民多奉事之。推求易得耳。」恭承輔言,到習家,扣門問訊。奴出,問公從何來,恭曰:「此是我家,我昔隨仙人去,至今二百餘年。」習聞之驚喜,跣出拜曰:「仙人來歸,悲喜不能自勝。」公因以神方授習而去。習已年八十,服之即還少壯,至二百歲,乃入山中。子孫世世不復老死。(出《神仙傳》)
【譯文】
呂恭字文敬,青年時就好服養生延年的藥。有一次他帶著一個僕人一個婢女,進太行山中採藥。忽然遇到了三個人。他們問呂恭,「你這樣不辭勞苦地爬山越嶺,是不是要尋求長生之術啊?」呂恭說:「我確實是尋求長生之術,但一直沒遇到好的藥方,只好採些草藥服用。希望多少有點益處。」三個人自我介紹,一個姓呂字文起,一個姓孫字文陽,第三個人姓王字文上,三個人都是天界太和府裡的神仙。呂文起對呂恭說:「我們有時也來這裡採藥,以便成全那些新學道的人。你既然和我同姓,名字中也有一個字『文』跟我相同,這是你的仙緣,命中應該得到長生。你如果能跟著我採藥,我就告訴你長生不老藥的仙方。」呂恭立刻跪拜說:「今天遇見仙人真是我的大幸,只怕我糊塗愚笨,當不好仙人的徒弟。如果仙人能收留點化,是我此生最大的願望了。」呂恭就跟著仙人採了兩天藥,仙人授給他一個仙藥秘方讓他帶回去,讓他回家鄉再看看親人們。呂恭向三位仙人辭別,仙人們說:「你跟我們採了兩天藥,世上已過了二百年了。」呂恭回到家鄉,見自己家中只剩下個破舊的空房子,也沒有找到一個子孫後代。後來遇見一個當年鄉親幾世後的一個後代,名叫趙輔,就向他打聽呂恭家的後代都在哪裡。趙輔說:「先生是從哪兒來的呢?竟向我問這麼久遠的事。我曾聽前輩說當年有個呂恭帶一僕一婢進太行山採藥,再也沒回來,可能是讓虎狼吃掉了,至今已二百多年。聽說呂恭有個幾世後的孫子叫呂習住在城東十幾里的地方,是位道士,老百姓都尊奉他。去打聽一下,會很容易找到的。」呂恭按趙輔的話找到呂習家,敲門打聽。僕人開門問他找誰,呂恭說:「這是我家,我當年隨仙人採藥,至今已二百多年了。」呂習又驚又喜,光腳跑出來跪拜說:「仙祖今天回來,真讓我又驚又喜啊!」呂恭就把仙方傳授給呂習,然後就走了。呂習當時已八十歲,服藥後立刻變成青年,活到二百歲時也進了山,他的子孫後代也不再老死。