《中庸全譯》11《君子之道費而隱》 原文及譯文

【原文】君子之道費而隱(1)。匹儔(2)之愚,可以與知焉(3),及其至也,雖聖人亦有所不知焉。匹儔之不肖,可以能行焉,及其至也,雖聖人亦有所不克焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語大,天下莫能載焉;語小,天下莫能破焉(4)。《詩》云:「鳶飛戾天,魚躍於淵(5)。」言其上下察也(6)。君子之道,造端乎匹儔(7),及其至也,察乎天地。(第12章)
【正文】(1)費:廣大。隱:精微。(2)匹儔:匹夫匹婦,指普通男女。(3)與:動詞,參與。 (4)破:分開。(5)鳶飛戾天,魚躍於淵:引自《詩經?大方?旱麓》。鳶,老鷹。戾,到達。(6)察:昭著,明確。 (7)造端:開端。
【譯文】君子的道廣大而又精微。普通男女固然愚蠢,也可以曉得君子的道;但它的最高妙境界,即即是聖人也有弄不明確的地方,普通男女固然不賢明,也可以施行君子的道,但它的最高妙境界,即即是聖人也有做不到的地方。地面如此之大,但人們仍有不滿足的地方。所以,君子說到「大」,就大得連整個天下都載不下;君子說到「小」,就小得連一點兒也分不開。《詩經》說:「鳶鳥飛向天空,魚兒騰躍深水。」這是說上下明確。君子的道,開端於普通男女,但它的最高妙境界卻昭著於整個天地。
【讀解】這一章另起爐灶,回到第一章「道也者,不可頃刻離也,可離非道也」進行分析,以下八章(13一20)都是環抱這一核心而展開的。
  正由於道不可頃刻離開,所以,道就該賣有普遍的可順應,該賣「放之四海而皆准」,連匹夫匹婦,普通男女都可以曉得,可以學習,也可以實踐。
  不過,曉得是一回事,一般地實踐是一回事,要進進其高妙境界又是另一回事了。所以,道又務必有精微玄妙的一方面,供品德高,修養深的學者進行進修,進行創造的實踐。
  如此兩方面的質聯合起來,使道既廣大又精微,既有普及又有進步,既下里巴人又陽春白雪,說到底,是一個開放的、兼容的、可發展的體系。
  道是如此,世界上的很多事情也都是如此。說到唱歌,卡拉0K誰都可以來上幾句,但要唱出歌星級程度可就是另一回事了。
  說用電腦打字,坐下來一兩個小時,一個完整的外行也可以打出一串字來,可要成為電腦專家就是另一回事了。說到下棋,曉得下棋規則,棋癮大得不可思議的人滿街都是,
可要成為一名真正的棋手就是另外一回事了。
  諸如此類,不可勝數。凡事都有一知半解與精通的區別,匹夫匹婦與「聖人」的分別也就正在這裡。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情