《魚之樂》(《莊周》)文言文翻譯成白話文

作者或出處:《莊周
古文《魚之樂》原文:
莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:「儵魚出遊從容,是魚之樂也。」
惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」
莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」
惠子曰:「我非子,固不知之矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。」

莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚之樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」


《魚之樂》現代文全文翻譯:
莊子和惠子漫步在濠河的橋上。莊子說:「鰷魚游弋得很從容,這魚很快樂啊。」
惠子說:「您不是魚,怎麼知道魚的快樂?」
莊子說:「您不是我,怎麼知道我不知道魚的快樂?」
惠子說:「我不是您,當然不知道您的感知嗎;您原本不是魚,您不知道魚的快樂,那就肯定了。」
莊子說:「請找到原本。您說『你怎麼知道魚的快樂』這話所表明的是,就是(您)已經知道了我所感知的然後才問我,我是在濠河上知道魚的快樂的。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情