《圍爐夜話全譯》085、【責人先責己,信己亦信人】古文全文現代文翻譯

[原文]

但責己,不責人,此遠怨之道也;

但信己,不信人,此取敗之由也。

〔註釋〕

遠怨:遠離怨恨。

[譯文]

只責備自己,不責備他人,是遠離怨恨的最好方法。只相信自己,不相信他人,是做事失敗的主要原因。

[賞析]

其實,責備別人並不容易,因為責備他人時,首先自己的立場要對。如何才能保證自己的立場對呢?大概便是要先自我反省一番了。即使自己做得對,要別人心悅誠服也不容易,因為每個人的立場不同,你認為對的,對方不見得贊同,因此,責備別人通常會招致怨恨。不如我們好好的反求諸己,先把自己端正好了,再要求別人。有的人一味責備別人,而自己卻多行不義,就難怪別人要怨恨他了。話說回來,即使要「責人」,也要懂得「忠告善導」的道理。不過,作者在這裡說的,還是重於「修己」,與其要求別人,不如要求自己的內省功夫。

沒有人做事情永遠不出差錯的。有些人很有自信,這當然很好,可是,如果自信得不相信別人,就值得反省了。有時候,我們難免會犯這種錯誤:我們常說別人剛愎自用,自己又何嘗不然?歷史上不乏因剛愎自用而失敗的例子,以國勢來說,大凡一個朝代能興盛,往往是國君肯禮賢下士,採納忠言。而國家的衰敗,總是因國君不聽忠言,自取滅亡。因此,我們除了建立自信心外,相信別人的長處,虛心的向對方學習,也是很重要的。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情