《圍爐夜話全譯》186、【徹見真性自達聖境】古文現代文翻譯

[原文]

羈鎖於物慾,覺吾生之可哀,知其可哀,則塵情立破;

夷猶於性真,覺吾生之可樂,知其可樂,則聖境自臻。

[譯文]

一個被物慾所困擾的人,總覺得生命很悲哀;只有留戀於純真本性的人,才會發覺生命之可愛。明白物慾困擾的悲哀,世俗的情懷立刻消除;明白留戀本性的歡樂,聖潔的境界自然到來。

[賞析]

人與動物的最大區別是人有思想,而動物沒有思想。就說牛馬吧,它們奔波勞碌,是為了換得一把草吃,它為有草吃而活著。而人只是為了衣食而奔波,難道不是和牛馬一樣了嗎?在世上還有一種人有衣有食,卻甘願做牛馬,為物慾而四處奔波,這種人比牛馬還要可悲。所以一個人要真正求得快樂,就要在徹悟自己的真性上多下功夫,才能進入超凡脫俗的至高境界。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情