《圍爐夜話全譯》173、【人生無愧懟 霞光滿桑榆】古文現代文翻譯

[原文]

夙夜所為,得毋抱慚於衾影;

光陰已逝,尚期收效於桑榆。

〔註釋〕

夙夜:早晚。衾影:《宋史》蔡元定傳:「獨行不愧影,獨寢不愧衾。」「無慚於衾影」是指獨處時沒有愧對於心的行為。桑榆:指晚年。

[譯文]

每天早晚的所作所為,沒有一件是暗中想來有愧於心的。人生的光陰雖然已經逝去,但是總希望在晚年能看到一生的成就。

[賞析]

「無愧」可從多方面來說,有無愧於天地,無愧於父母,無愧於妻子兒女,無愧於國家社會,這是就外在而言;就內在而言,就是無愧於心。內外兩者,原是一體的兩面。由此看來,無愧似乎是很難的一件事。其實,說起來並不難,只要能做到不取非分,其次對人對事盡一己之心,自然也就無可愧之事了。

能對父母盡孝,對妻子盡情,對朋友盡誠,對社會盡力,對國家盡忠,對自己盡生命之長,對任何人或任何事都已盡了心,這樣的人即使隨時死去,都是清清白白,是最輕鬆、最快樂的人了。人最怕對人對事有所虧欠,弄得睡不安寢,食不下嚥,即使外在生活再舒適,也是無法快樂的。

「桑榆暮景」是形容人的老年,所謂「夕陽無限好,只是近黃昏」。桑榆所以晚照,無非早種桑榆,否則陽光照了一天,又何得而美好。因此,要老來無所悲哀,毫無人生徒然之感,必須及早努力。莫要在一日的陰雨之後,連個夕陽也見不著,更別說滿天的繁星了。