《圍爐夜話全譯》011、【君子力挽江河名士光爭日月】文言文全篇翻譯

[原文]

風俗日趨於奢淫,靡所底止,安得有敦古樸之君子,力挽江河;

人心日喪其廉恥,漸至消亡,安得有講名節之大人,光爭日月。

[譯文]

社會風氣日漸奢侈浮華,這種現象愈來愈變本加厲,一直沒有改善的跡象;真希望出現一個不同於流俗而又質樸的才德之士,大力改善現在的奢靡之風,恢復原本的善良質樸。世人已逐漸失去廉恥之心,這樣下去總有一天會完全不知羞恥;如何能出一位重視名譽和氣節的有德之士,喚醒世人的廉恥之心,作為世人的榜樣呢?

[賞析]

社會上大多數的人,往往隨俗浮沉而不自覺。古代人重視道德與氣節,賢人的提倡、教化,能使眾人群起傚尤。然而,現代社會工商進步,眾人雖受教育,卻未必能抗拒社會的潮流和誘惑。在這個時代,就更需要有清醒的腦子、廉潔的心性與大無畏的勇氣,才能起來大聲疾呼,認真努力,改善社會風氣,由濁轉清。「廉」是不該取的不取,「恥」是做了不正當的事感到慚愧;然而,社會上卻有人為了自己的欺騙行徑而沾沾自喜。所謂「笑貧不笑娼」,人心的墮落才是最可悲的,因為人失去了羞恥心,便與禽獸無異;全社會的人若失去了羞恥心,便成為禽獸的社會。如何才能有「君子」再提倡崇尚氣節、重視名譽的社會道德呢?如果真能如此,他承先啟後的功勞,足可與日月爭輝了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情