《圍爐夜話全譯》047、【對己要嚴 對人要寬】古文翻譯成現代文

[原文]

求個良心管我,留些餘地處人。

〔註釋〕

良心:天生的良善之心。餘地:餘裕;寬裕之處。「留餘地」亦即讓人。

[譯文]

自己應有一顆良善之心,並且時時不違背它。留一些退路給別人,使別人也有容身之處。

[賞析]

「萬金易求,良心難得。」我們的心常常受到各種物質的引誘,偏見的誤導、惡人的撥弄,往往把自己原有的一顆良善的心失落了。換得的是偏心、妒心、貪心、邪心……攬鏡自照,連自己也不認得。如果,有誰能時時體察自己的良心,使自己更勇於分辨是非善惡,就真的十分難得了。深夜捫心,有幾人能對他人毫無虧欠,能昂然天地之間而無所愧疚呢?

天地之大,無處不可容身;人心若小,卻無處可以容人。任何人,總有做錯事的時候,只要不是十惡不赦之徒,只要他能改過,總是可以原諒的。誰又能擔保自己永不犯錯呢?假如犯錯的是我們自己,又何嘗不希望別人能原諒我們呢?因此,著實沒有必要把別人逼得走投無路。更何況,能為人留下後路,自己的內心會更充實,人與人之間也會更祥和。聖人心胸廣闊,如同天地,何不向聖人看齊,給人間留些寬闊的園地?