太平廣記06人品各卷_0137.【李子萇】古文全文現代文翻譯

漢李子萇為政,欲知囚情。以梧檟為人,像囚人形,鑿地為陷,以蘆為郭,臥木囚其中。囚罪正是,木囚不動;囚冤侵奪,木囚動出。不知囚之精神著木人邪?將天神之氣動木囚也!(出《論衡》)
【譯文】
漢朝的李子萇處理政務,想要知道關押在監獄裡的罪犯的情況。他便將木頭當作人,將木頭刻成罪犯的形狀,在地上挖一個坑作為監獄,用蘆葦插成監獄的牆壁,然後將木人橫放在裡面。如果木人所代表的那個罪犯所判定的罪行正確,則木人不動。如果木人所代表的罪犯有冤屈,木人就會自動躍出來。不知道是罪犯的靈魂附在了木人身上,還是有神仙在操縱木人?