《老子35 上篇 第三十五章 執大象,天下往》文言文翻譯解釋

  上篇 三十五章

  【文】執大象1,天下往2;

  〔正字〕1大象:常道。無狀之狀、無物之象,大象無形。參十四章王注、四十一章王注。 2往:歸。

  【注】大象,天象之母也1。不炎不寒,不溫不涼2:故能包統萬物,無所犯傷。主若執之,則天下往也。

  〔正字〕1天象:四時之象,溫涼炎寒。或謂作「天下」。或謂作「天地」。暫如舊。 2不炎不寒,不溫不涼:原作「不寒不溫不涼」。今據四十一章王注及前人校語校改之。

  【文】往而不害1,安平太2。

  〔正字〕1萬物作焉而不為始,萬物歸焉而不為主。 2太:一作「大」。非王注版本或作「大」,或作「泰」,或與底本同。「大」通「太」。

  【注】無形無識,不偏不彰1:故萬物得往而不害妨也。

  〔正字〕1參十六章王注。

  【文】樂與餌1,過客止;道之出口2,淡乎其無味:視之不足見,聽之不足聞,用之不足既3。

  〔正字〕1樂與餌:音樂與美食。 2出口:非王注版本或作「出言」,或與底本同。暫如舊。 3用之:非王注版本或作「而」,或與底本同。暫如舊。 不足既:一作「不可既」。非王注版本亦多作「不可既」。暫如舊。〔按〕「不可既」對應王注之「不可窮極」,則「用之不足既」乃述「道」之妙用。「不足既」對應王注之「若無所中然」,則「用之不足既」與「視之不足見」、「聽之不足聞」並述「道」之「無味」。二者皆可說通。暫如舊。

  【注】言道之深大。人聞道之言,乃更不如「樂與餌」應時感悅人心也。樂與餌,則能令過客止;而道之出言,淡然無味。視之不足見,則不足以悅其目;聽之不足聞,則不足以娛其耳;若無所中然1,乃用之不可窮極也。

  〔正字〕1若無所中然:若道無施於物。 中(zhong)然:射中,中的(di)。

  上篇 三十五章(終)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情