太平廣記02道術方士卷_0045.【張子信】文言文翻譯解釋

齊琅琊王儼殺和士開也。武衛奚永洛與河內人張子信對坐,忽有鵲鳴,斗於庭而墮焉。子信曰:「鵲聲不善,向夕若有風從西南來,歷樹間,拂堂角。必有口舌事。今夜若有人相召,慎不得往。」子信既去,果有風至,儼使召永洛,且雲敕喚。永洛欲赴,其妻勸令勿出。因稱馬墜折腰,遂免於難。(出《三國典略》)
【譯文】
齊國的琅琊王,名儼,是他殺害了和士開這個人。一天武衛奚永洛正與河內人張子信對坐面談,庭院裡樹上忽有烏鵲叫喚,而且邊叫邊鬥,終於掉在地上。子信說:「烏鵲的叫聲不是吉祥之兆。傍晚如果有風從西南刮來,掠過樹梢,吹拂房簷,那就必定會有關於口舌的事,今晚上如果有人來召喚你,千萬當心不要跟他去。」子信離開永洛家後,果然刮起了風,琅琊王派人來召喚永洛,來人還說是皇帝有令叫他即刻就去。永洛打算跟來人去,妻子便在一旁勸說他千萬不可出門。永洛於是謊稱從馬上跌落腰部受傷,不能前去赴命。結果逃避了這場災難。