《杜甫詩選 九日藍田崔氏莊》(杜甫)原文及翻譯

杜甫詩選 九日藍田崔氏莊
杜甫
系列:杜甫詩選|杜甫詩集
杜甫詩選 九日藍田1崔氏莊

【原文】
老去悲秋強2自寬,興來今日盡君歡。羞將短髮還吹帽,笑倩3旁人為正冠。藍水4遠從千澗落,玉山5高並兩峰寒。明年此會知誰健,醉把茱萸6仔細看。

【註釋】
1藍田:即今陝西省藍田縣。
2強:勉強。
3倩:人。
4藍水:即藍溪,在藍田山下。
5玉山:即藍田山。
6茱萸:草名。古時重陽節,家家戶戶都要飲茱萸酒。

【譯文】
人老了,又面對著悲涼蕭瑟的秋色,只好勉強寬慰自己了。今日恰逢重陽佳節,我也來了興致,和大家在一起盡情歡樂。慚愧的是,我的頭髮稀稀落落,因擔心帽子被風吹走,笑請旁人把我的帽子扶正。藍溪的水遠遠地從千條溪澗中流過來,玉山高聳冷峻,兩峰並峙,千古不變。明年我們再相聚時,誰還健在呢?不如多飲幾杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相會。

【賞析】
此為杜甫七律中的代表作。本詩首聯就用對仗,讀來十分婉轉。「老去」停頓,「悲秋」停頓,「強自寬」又停頓;「興來」停頓,「今日」停頓,「盡君歡」又停頓。詩意層層變化,錯落有致。頷聯用「孟嘉落帽」的典故,把詩人內心悲涼而又強顏歡笑的心境淋漓盡致地表達了出來。頸聯更是不同凡響,描山繪水,氣象崢嶸,盡顯大師風範。寥寥數語,既點出深秋的時令,又給人以高危冷峻之感。詩句在豪壯之中透著幾分悲涼之氣,筆力挺峻,實在令人歎服。尾聯看似平淡,實則飽含深意。詩人抬頭仰望秋山秋水,低頭思索人生諸事,感覺山水無恙,而人事卻難以預料,自己現在已經是頭髮稀疏的老人了,還能在人世間存活多久呢?於是他趁著酒醉時,把茱萸仔細端詳,期待明年再來相會。上句一問,含有悲天憫人之意;而下句的「醉看」,則鮮明地刻畫出詩人醉眼矇矓的情態。寥寥數語,卻遠遠勝過千言萬語。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情