《圍爐夜話全譯》148、【為學不外靜敬 教人先去驕惰】原文及翻譯

[原文]

為學不外靜敬二字,教人先去驕惰二字。

[註釋〕

教人:教導他人。

[譯文]

求學問不外乎做到「靜」、「敬」兩點。教導他人先要讓他去掉「驕」、「惰」之病。

[賞析]

學問之道深矣!遠矣!《大學》之中有謂:「知止而後有定,定而後能靜,靜而後能安,安而後能慮,慮而後能得。」由上可知求學要有所得,一定要先靜下心來,然後才能安、能慮、能得。

至於敬字,不僅是為學之道,也是做人之道。做任何事,首先要培養一顆恭敬之心。譬如學問,若是沒有恭敬的心去學它,所學就不會認真,也不會謹嚴,自然就不會有好處,可見「敬」字多麼重要。

因此,在教導他人時,若要讓對方學到真東西,首先要除去他的驕慢心和怠惰心。因為驕慢則無法再增加,怠惰則無法再學習,若不能除去驕慢心和怠惰心,那麼教什麼都不可能學好。所以無論學什麼,首先要謙虛,承認自己的不懂,接著要勤奮地下功夫學習,如此才會教者喜歡,學者有得。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情