南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天?(唐代李白《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》全文翻譯賞析)

南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天?

出自唐代詩人李白的《陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭》
南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天?
且就洞庭賒月色,將船買酒白雲邊。
賞析
  
首句寫景,兼點季節與泛舟洞庭事。洞庭在岳州西南,故稱「南湖」。唐人喜歡吟詠洞庭,佳句纍纍,美不勝收。「南湖秋水夜無煙」一句,沒有具體精細的描繪,卻是天然去雕飾的淡語,惹讀者聯想。詩人夜裡來到湖上,能見「無煙」,這表現了湖上的光明。詩人沒有寫月,而已得「月色」,用詞極妙。清秋佳節,月照南湖,境界澄沏如畫,這種具有形象暗示作用的詩語,淡而有味,其中的好處,是具體的描寫難以做到的。
  
在被月色淨化了的境界裡,最易使詩人忘懷塵世一切瑣屑的得失之情而浮想聯翩。湖光月色激起「謫仙」李白羽化遺世的想法,所以次句說:「耐可乘流直上天?」傳說天河通海,所以詩人會有這樣的想像。詩人天真的異想,又間接告訴讀者月景的迷人。
  
詩人並沒有就此上天,後兩句寫泛舟湖上賞月飲酒之樂。「且就」二字意味深長,意思是雖未上天,卻並非青天不可上,也並非詩人自己不願上,而是洞庭月色太美,不如暫且留下來。這樣的措辭很巧妙。蘇軾《水調歌頭》「我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間」數句,意境與這首詩近似。湖面清風,湖上明月,自然美景,人所共適,所以李白曾說「清風朗月不用一錢買」(《襄陽歌》)。說「不用一錢買」,是三句「賒」字最恰當的註腳,還不能淋漓盡致地表現出這個字的巧妙。這個字的用法看起來好像很無理,「月色」不可能「賒」,也根本用不著去「賒」,然而用這一字,就將自然人格化。八百里洞庭猶如一位富有的主人,擁有湖光、山景、月色、清風等等無價之寶(詩人只說「賒月色」,讀者卻可以舉一反三),而又十分慷慨好客,不吝借與。著一「賒」字,人與自然有了娓娓對話,十分親切。這種別出心裁的擬人化手法,是高人一籌的。作者《送韓侍御之廣德》也有「暫就東山賒月色,酣歌一夜送淵明」之句,也用了「賒月色」的詞語,讀者可以互相參考。面對風清月白的良宵不可無酒,很自然地引出了末句。詩人明明在湖上,卻說「將船買酒白雲邊」,也是看似無理,而實際上值得玩味。原來洞庭湖面遼闊,水天相接,詩人遙看湖畔酒家,就在白雲繚繞的地方。詩人說「買酒白雲邊」,表現了湖面的壯闊。同時又與「直上天」的異想呼應,人間酒家被詩人的想像移到天上。這即景之句又充滿奇情異趣,豐富了全詩的情韻。
  
總的說來,這首詩的巧妙不在於景物具體描繪的工致,而在於即景發興,藝術想像奇特,鑄詞造語獨到,能啟人逸思,通篇有味而不能句句分解,正如明代謝榛所說:「以興為主,渾然成篇,此詩之入化也。」(《四溟詩話》)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情