《雜詩》(沈佺期)原文及翻譯

雜詩
沈佺期
系列:唐詩三百首
雜詩

聞道黃龍戍,頻年不解兵。
可憐閨裡月,長在漢家營。
少婦今春意,良人昨夜情。
誰能將旗鼓,一為取龍城。
註釋
  
1聞道:聽說。黃龍戍:即黃龍,在今遼寧開原縣西北,此指邊地。解兵:放下兵器。
  
2良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
  
3龍城:在今蒙古境內,這裡借指敵方要地。
翻譯
  
早就聽說黃龍城有戰爭,
  
連續多年不見雙方撤兵。
  
可憐閨中寂寞獨自看月,
  
她們思念之心長在漢營。
  
今晚上少婦的相思情意,
  
正是昨夜征夫想家之情。
  
何時高舉戰旗擂鼓進軍,
  
但願一鼓作氣取龍城。
賞析
  
這首反戰詩,是沈佺期的傳世名作。詩通過寫閨中怨情揭露了戰爭給人民生活帶來的痛苦,表達了詩人對人民的關切和同情。此詩構思奇巧,尤其是中間寫閨中少婦和徵人相互思念的兩聯。「可憐閨裡月,長在漢家營」,以月為媒介寫每當月夜,兩地親人都相互懷念,共看明月遙寄相思之情。「少婦今春意」、「良人昨夜情」,在戰爭年代,千千萬萬親人分離,都是日思夢想。末句突出表達了征夫和思婦的心願:希望有良將帶兵,一舉克敵,使家人早日團聚,使人民過上和平、寧靜的生活。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情