《更漏子》(溫庭筠)原文及翻譯

更漏子
溫庭筠
系列:關於傷懷的古詩詞
更漏子

  
星斗稀,鐘鼓歇,簾外曉鶯殘月。蘭露重,柳風斜,滿庭堆落花。
  
虛閣上,倚欄望,還似去年惆悵。春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。
註釋
  
1虛隔:空閣。
  
2欄:鄂本作「蘭」,誤。
譯文
  
天邊的星辰漸漸地隱入曉霧,鐘聲鼓樂也已停歇在遠處,窗外的曉鶯在啼送殘月西去。
  
蘭花上凝結著晶瑩的晨露,柳枝在風中翩翩飛舞,滿庭的落花報道著春暮。
  
空蕩蕩的閣樓上,我還在憑欄遠望,惆悵,還似去年一樣。
  
春天就要過去了,舊日的歡欣已彷彿夢中的幻影,我仍在無窮的相思中把你期待。
賞析
  
此詞寫女主人公晨起之後,登閣望遠的惆悵思緒。上片寫景,作者抓住暮春與黎明的特點佈景,展示出清冷凋零的畫面,烘托出孤寂惆悵的氣氛。這裡雖然人未露面,景象中卻已透出主人公的怨情愁緒。尤其畫面中的「殘月」、「落花」,蘊含人的情思更明顯。
  
詞的下片直寫情懷,說惆悵「還似去年」,道舊歡「如夢中」,不僅寫出主人公登高望遠的一時心境,而且揭示出主人公相思的苦況,閨怨的深沉由來已久。全詞語淡情濃,把主人公的懷人之情寫得千轉百回,纏綿不盡。這在溫詞中也可謂別具一格。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情