《葛周割愛賞功臣》(王仁裕)文言文全篇翻譯

作者或出處:王仁裕
古文《葛周割愛賞功臣》原文:
梁葛侍中周鎮兗之日,嘗游從此亭。公有廳頭甲者,年壯未婿有神彩,善騎射,膽力出人。偶因白事,葛公召入。時諸姬妾並侍左右。內有一愛姬,乃國色也,專寵得意,常在公側。甲窺見愛姬,目之不已。葛公有所顧問,至於再三,甲方流眄於殊色,竟忘其對答。公但俯首而已。既罷,公微哂之。
或有告甲者,甲方懼,但雲神思迷惑,亦不計憶公所處分事。數日之間,慮有不測之罪。公知其憂甚,以溫顏接之。未幾,有詔命公出征,拒唐師於河上。時與敵決戰。交鋒數日,敵軍堅陣不動。日暮,軍士飢渴,殆無人色。公乃召甲謂之曰:「汝能陷此陣否?」甲曰:「諾。」即攬轡超乘,與數十騎馳赴敵軍,斬首數十級。大軍繼之,唐師大敗。
及葛公凱旋,乃謂愛姬曰:「大立戰功,宜有酬賞,以汝妻之。」愛姬泣涕辭命,公勉之曰:「為人之妻,可不愈於為人之妾耶?」令具飾資妝,其直數千緡。召甲告之曰:「汝立功於河上,吾知汝未婚,今以某妻,兼署列職,此女即所目也。」甲固稱死罪,不敢承命。公堅與之,乃受。
噫!古有絕纓盜馬之臣,豈逾於此。葛公為梁名將,威名著於敵中。河北諺曰:「山東一條葛,無事莫撩撥」雲。


《葛周割愛賞功臣》現代文全文翻譯:
梁代侍中葛周鎮守兗州時曾出遊,坐於亭。有一傳事的小頭目甲,正當壯年,沒有娶妻。這個人生得偉俊,又善於騎馬射箭,並且很有膽量。因有事稟報,葛周召他入見。當時,他的小老婆們在場侍候。其中有一小老婆,天姿國色,葛周非常寵愛,經常帶在身邊。甲見到這女人,看了一眼又一眼。葛周問他話,說了好幾次,他也沒能回神兒。甲貪看漂亮的女子,竟忘記回話。葛周只好搖頭。過後,生他的氣。
有人告訴了甲,甲很害怕。稱說自己當時迷迷糊糊。並且,把葛周佈置的事全忘光了。好些日子,提心吊膽。葛周知道他很害怕,很溫和地待他。不久,有詔命讓葛周率部抵禦唐師。兩軍在河上這個地方決戰,打了幾天,唐師部伍不亂。傍晚,士兵又饑又渴,疲憊得差不多象死人似的。葛周就把甲叫來,說:「你能攻陷敵陣嗎?」甲說:「能。」並馬上率領幾十個騎兵從部隊中衝出去。這些人勇猛赴敵,殺傷甚眾,葛周以大部隊跟上來,唐兵大敗。
凱旋歸來,葛周對他的愛姬說:「甲立了這樣的大功,我應該重賞報答,請你做他的妻子吧。」愛姬流著眼淚推辭。葛周勉勵她說:「你去給人家做妻子,比做小老婆強。」並且給她準備了嫁妝,價值幾千緡。葛周把甲請來,對他說:「你在河上立了很大的戰功,我知道你沒成親,現在我把某女給你做妻子。這個女子就是當日你專目注視的那個女子。甲連稱死罪,不敢答應。葛週一定要堅持,他才接受。
嘿,古代絕纓、盜馬的事例,也超不過葛周的事跡呀。葛周是梁代的名將,威震敵膽。河北有一條諺語說:山東一條葛,無事莫撩撥。意思說山東人葛周,沒事你可別惹他。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情