《天台曉望》(李白)譯文賞析

天台曉望
李白
系列:關於友情的古詩詞
天台曉望

天台鄰四明,華頂高百越。
門標赤城霞,樓棲滄島月。
憑高登遠覽,直下見溟渤。
雲垂大鵬翻,波動巨鰲沒。
風潮爭洶湧,神怪何翕忽。
觀奇跡無倪,好道心不歇。
攀條摘朱實,服藥煉金骨。
安得生羽毛,千春臥蓬闕?
翻譯
  
天台山鄰近四明山,華麗清秀的山頂是百越國的最高峰
  
赤城山紅霞般的崖石迎入朱門,滄島的明月喜歡棲息的山上的高樓,
  
登高望遠,一直可以看到蒼茫溟渤的大海
  
天空中雲彩如同大鵬的翅膀一樣翻騰,蒼海裡巨大的鯨魚隨波逐浪
  
巨浪追逐著旋風,洶湧澎湃,神仙和妖怪如電閃一樣快速往來
  
看到這奇異的景色,卻找不到神仙的蹤跡,學道的心思難以平靜
  
攀緣著樹枝,採摘下通紅的果實,燒起火熱的丹爐煉出丹藥,以脫胎換金骨,
  
如何才能身長羽毛,千秋萬代,在蓬萊仙島逍遙自在呢?
賞析
  
此詩大約作於李白賜金還山後,與杜甫高適分手以後,來四明山鏡湖看望老朋友賀知章,但此時賀老已經去世.
  
此時李白的經濟條件比較好,可以煉金丹了.當然,李白到天台山的次數很多,在26歲的時候就來過這裡.但是從用詞與修仙的願望看,比較符合40多歲以後的事.
  
從詩的情緒看是很高漲的,李白一上來就是四句對仗:天台鄰四明,華頂高百越。門標赤城霞,樓棲滄島月。接下來對證也不少:雲垂大鵬翻,波動巨鰲沒等。可見天台山給李白的感覺是相當的好(如此看來,也有可能是初次到天台山的時候寫的,次數去去多了,感覺應該會遲鈍一些的).




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情