風雨如晦,雞鳴不已。(先秦佚名《詩經·鄭風·風雨》全文翻譯賞析)

風雨如晦,雞鳴不已。

出自先秦詩人佚名的《詩經·鄭風·風雨》
風雨淒淒,雞鳴喈喈。
既見君子,雲胡不夷?
風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。
既見君子,雲胡不瘳?
風雨如晦,雞鳴不已。
既見君子,雲胡不喜?
賞析
  
詩歌大意「風吹雨打多淒淒, 雄雞啼叫聲不停。 既已見到意中人, 心中怎能不寧靜 ! 風吹雨打多瀟瀟, 雄雞啼叫聲不停。 既已見到意中人, 心病怎能不治好! 風吹雨打天地昏, 雄雞啼叫聲不停。 既已見到意中人, 心中怎能不歡喜!」
  
這首詩寫妻子乍見到久別的丈夫時的喜悅心情。在一個風雨大作、天色陰沉的日子裡,她的周圍除聽見雞叫聲外,一切是那麼沉寂,那麼悲涼。可怕的寂靜使她更加懷念闊別的丈夫。誰能想到就在這當兒,丈夫忽然到家了,霎那間她的一切憂愁煩惱,化為烏有,真像大病霍然得到痊癒,高興得叫她沒法說。詩人在三章中用了夷,瘳、喜三個字,便把這個思婦一霎那間感情的起伏變化傳達出來了。使我們不能不佩服這位無名詩人「善於言情,又善於即景以抒懷。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情