《應天長》(韋莊)詩句譯文賞析

應天長
韋莊
系列:關於思念的古詩詞
應天長

  
別來半歲音書絕,一寸離腸千萬結。
  
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
  
暗相思,無處說,惆悵夜來煙月。
  
想得此時情切,淚沾紅袖黦。
註釋
  
1一寸:哪怕一寸短短的離腸也鬱結著千愁萬緒。「一」、「千」、「萬」都是虛數,並非實指,「一」言其短,「千」、「萬」言其多。
  
2花似雪:梨花如雪。
  
3煙月:指月色朦朧。
  
4黦(yue):黑黃色,這裡是指紅袖上淚痕點點。《丹鉛總錄》:韋莊《應天長》詞云:「淚沾紅袖黦」,「黦」字義與「涴」(wo,油污弄髒了衣物)同,而字則讀如涴字入聲,始得其葉;然《說文》、《玉篇》均無「黦」字,惟元詞中「馬驟黦,人語喧」,北音作平,轉作入聲正葉。《升庵外集》:黦,黑而有文也。此字文中罕用,惟《花間集》韋莊及毛熙震詞中見之;《栩莊漫記》:此字亦見於《風土記》「梅雨沾衣服皆敗黦」,音「郁」。未知所本。日本青山宏的《花間集索引》一書中,將此字讀ye(葉),列二條:毛熙震《後庭花》「畫梁塵黦」。韋莊《應天長》「淚沾紅袖黦」。
賞析
  
這首詞,有人認為是韋莊「留蜀後思君之辭」,跟他的另一首《應天長·綠槐陰裡黃鶯語》的命意相同。而韻文學專家羊春秋認為,這首詞乃別後相思之詞,不必過於求深。把愛情詞都連到君國上面來,是難免穿鑿附會之譏的。
  
此詞上片寫遠行人離腸百結的相思之情。「別來」一句寫別離時間半年而書信全無,故尤思念。「一寸」句寫思念而痛苦的情狀,「一寸」何其小,「千萬」何其多,「思念」這一無形的、抽像的東西,通過千萬結的寸寸離腸,表現得具體可感了。「難相見,易相別」一句,很容易使人想起李商隱的「相見時難別亦難」,但李句舒緩,韋詞急促,讀來如傾如訴。「又是」句,以景觸情,倍增傷懷。
  
下片從對面寫來,寫居者在春光裡,無日無夜不在思念遠人。「暗相思,無處說」,似直而纖,含義有三:一是相思無地方可以訴說;二是本不想說,但悶在心中更難受,還是說出來,說出來又無人理會,則更增相思;三是這種相思是用語言表達不了的。「無處說」將相思、煩惱、零亂的心情合盤托出。「惆悵」三句,由現實到回憶,再又回到現實,淒苦之情自見。
  
這首詞直接傾吐真情,毫無掩飾。語雖淺直,而情實鬱結。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情