《聊齋誌異308 第八卷 夜明》文言文翻譯成白話文

原文

有賈客泛於南海。三更時,舟中大亮似曉。起視,見一巨物,半身出水上,儼若山嶽;目如兩日初升,光四射,大地皆明。駭問舟人,並無知者。共伏瞻之。移時,漸縮入水,乃復晦。後至閩中,俱言某夜明而復昏,相傳為異。計其時,則舟中見怪之夜也。

聊齋之夜明白話翻譯:
有個客商,乘船在南海裡行駛。夜裡三更時,船艙裡突然亮了,像天明了一樣。客商起來一看,見海裡有個龐然大物,半個身子露出水面,如同一座大山;眼睛像兩個初升的太陽,光芒四射,把整個大海都照得通明。客商很震驚,詢問船上的人,並沒有一個人知道這是什麼東西。大家一齊趴在船艙中觀察它。過了一會兒,那個怪物漸漸沉入水中消失了。於是,天又黑了下來。

後來,客商到了福建,那裡的人都說有天夜裡突然亮了一陣又黑了,當作怪事相傳。客商計算人們傳說的日期,正是在船上見到怪物的那個夜晚。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情