《賊平後送人北歸》(司空曙)古文和翻譯

作者或出處:司空曙
古文《賊平後送人北歸》原文:
世亂同南去,時清獨北還。他鄉生白髮,舊國見青山。
曉月過殘壘,繁星宿故關。寒禽與衰草,處處伴愁顏。


《賊平後送人北歸》現代文全文翻譯:
安史作亂你我一同流落江南;時局安定之後你卻獨自北返。八年光陰漂泊他鄉已生白髮;你回故鄉所見依舊當年青山。
你踏曉月早行所過儘是殘壘;繁星密佈之夜該是宿於故關?一路上只有寒禽和萋萋衰草;處處跟著你的愁顏相依相伴!
【註解】
[1]時清:指時局已安定。
[2]舊國句:意謂你到故鄉,所見者也惟有青山如故。舊國,指故鄉。
【評析】
詩意在寫送故人返鄉,傷自己不能與之同返。詩扣緊亂離主題,由亂起南來,到亂平北還,到所見劫後荒涼,環環相扣。但詩在結構上看,從第三句至第六句,四句結構相同,卻是一大敗筆,不足為鑒。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情