梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。(南宋周紫芝《鷓鴣天》全文翻譯賞析)

梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。

出自南宋詩人周紫芝的《鷓鴣天》
  
一點殘紅欲盡時,乍涼秋氣滿屏幃。梧桐葉上三更雨,葉葉聲聲是別離。
  
調寶瑟,撥金猊,那時同唱鷓鴣詞。如今風雨西樓夜,不聽清歌也淚垂。
賞析
  
孫競稱周紫芝的《竹坡詞》「清麗婉曲」。這首《鷓鴣天》可以安得上這個評語。詞中以今昔對比、悲喜交雜、委婉曲折而又纏綿含蓄的手法寫雨夜懷人的別情。上片首兩句寫室內一燈熒熒,燈油將盡而燈光轉為暗紅,雖說是乍涼天氣未寒時,但那淒清的氣氛已充溢在畫屏幃幕之間。這裡從詞人的視覺轉到身上的感覺,將夜深、燈暗而又清冷的秋夜景況渲染托出。
  
「梧桐」二句,寫出詞人的聽覺,點出「三更秋雨」這個特定環境;此系化用溫庭筠《更漏子》下片詞意:「梧桐樹,三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明。」溫詞直接寫雨聲,間接寫人,這首詞亦復如此。這秋夜無寐所感受到的別離之悲,以雨滴梧桐的音響來暗示,能使人物在特定環境中的感受更富感染力量。所謂「葉葉聲聲是別離」,與歐陽修的「夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨」(《玉樓春》)異曲同工,都是借情感對聲音的反應表達由此構成的心理影響。那「空階滴到明」和「葉葉聲聲是別離」,同樣都是為了更深入地刻繪出別離所帶來的悲苦心情。
  
換頭「調寶瑟」三句展開回憶,猶記當年兩人相對而坐,伊人輕輕調弄絃索,自己則撥動著金猊爐中的香灰。兩人低聲唱起那首鷓鴣詞,樂聲悅耳,歌聲賞心;這恐怕是聚首期間最難忘的一幕了。聯繫著這段美妙往事的紐帶是這支鷓鴣詞,仍然是音響,不過這是回憶中的歌聲和樂曲聲,並非現實中的秋雨聲。下片回憶中的歡樂之音與上片離別後的淒涼雨聲,構成昔歡今悲的鮮明對照,真是裊裊餘音只能引起悠悠長恨了。
  
結末「如今」兩句,是使詞意轉折而又深化的著力之筆。「如今」兩字,由「那時」折回眼前。那時同唱小調,如今卻獨居西樓,唯聞風聲蕭蕭,雨聲滴滴;「不聽清歌也淚垂」,以未定語氣呼應上片末句,顯示了詞人心頭的波濤起伏;自從別離以後,經常聞歌而引起懷人的傷感,記憶中的美妙歌聲無時不縈迴耳際,而在今夜那風雨淒淒、「萬葉千聲皆是恨」的情況下,即使不聽清歌也就足以使人淚下而不能自止了。這裡轉折詞意,也是為深化詞意,暗示出從曲終人不見、聞歌倍懷人到不聽清歌亦傷神的內心感情變化,以懸念方式道出對伊人的情之深,思之切。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情