西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。(唐朝杜甫《野望》全文翻譯賞析)

西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。

出自唐朝詩人杜甫的《野望》
西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。
海內風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答聖朝。
跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
賞析
  
這首詩作於上元二年(761)成都草堂。詩以「野望」為題,是詩人躍馬出郊時感傷時局、懷念諸弟的自我寫照。
  
首兩句寫野望時所見西山和錦江。「西山」在成都西,主峰終年積雪,因此以「白雪」形容。「三城」,松、維、保三州,(在今四川松潘、理縣一帶),此時駐軍嚴防吐蕃入侵,是蜀地要鎮。南浦,南郊外水濱。清江,錦江。萬里橋,在成都城南。中間四句是野望時觸發的有關國家和個人的感懷。三四句由戰亂推出懷念諸弟,自傷流落的情思。「風塵」指安史之亂導致的連年戰火。杜甫四弟:穎、觀、豐、占。只杜占隨他入蜀,其他三弟都散居各地。此時「一身遙」客西蜀,如在天之一涯。詩人懷念家國,不禁「涕淚」橫流。真情實感盡皆吐露不由人不感動。
  
五六句又由「天涯」「一身」引出殘年「多病」,「未」貢微力,無補「聖朝」的內愧。「供」,付託。「涓埃」,滴水、微塵,指毫末之微。杜甫時年五十,因此說已入「遲暮」之年。他歎息說:我只有將暮年付諸給「多病」之身,但「未有」絲毫貢獻,報「答聖朝」,是很感慚愧的。
  
杜甫雖流落西蜀,而報效李唐王朝之心,卻始終未改,足見他的愛國意識是很強烈的。中間四句,由於連用對偶爾將詩人的家國之憂,身世之感,特別是報效李唐王朝之心,藝術地得到有效概括。
  
七八句最後點出「野望」的方式和深沉的憂慮。「人事」,人世間的事。由於當時西山三城列兵防戍,蜀地百姓賦役負擔沉重,杜甫深為民不堪命而對世事產生「日」轉「蕭條」的隱憂。這是結句用意所在。詩人從草堂「跨馬」,走「出」南「郊」,縱目四「望」。「南浦清江萬里橋」是近望之景。「西山白雪三城戍」,是遠望之景。他由「三城戍」引出成亂的感歎,由「萬里橋」興起出蜀之意。這是中間四句有關家國和個人憂念產生的原因。
  
杜甫「跨馬出郊」,「極目」四「望」,原本為了排遣鬱悶。但愛國愛民的感情,卻驅迫他由「望」到的自然景觀引出對國家大事、弟兄離別和個人經歷的種種反思。一時間,報效國家、懷念骨肉和傷感疾病等等思想感情,集結心頭。尤其為「遲暮」「多病」發愁,為「涓埃」未「答」抱愧。
  
此詩前三聯寫野望時思想感情的變化過程,即由向外觀察轉為向內審視。尾聯才指出由外向到內向的原因。在藝術結構上,頗有控縱自如之妙。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情